"الضوابط الجمركية" - Traduction Arabe en Français

    • les contrôles douaniers
        
    • des contrôles douaniers
        
    • contrôle douanier
        
    • des contrôles aux douanes
        
    • les opérations douanières
        
    Quant aux pays voisins, les contrôles douaniers auxquels ils soumettent le commerce et les marchandises en transit entrant en Côte d’Ivoire laissent à désirer. UN كما أن الضوابط الجمركية في هذين البلدين المجاورين ضعيفة هي أيضا في مجالي التجارة والنقل العابر مع كوت ديفوار.
    En coopération avec les administrations douanières d'autres pays, la Norvège s'emploie à conclure des accords administratifs réciproques afin de renforcer les contrôles douaniers. UN وبالتعاون مع إدارات جمارك البلدان الأخرى، نسعى إلى عقد اتفاقات إدارية مشتركة لتعزيز الضوابط الجمركية.
    S'agissant des douanes, le Groupe a indiqué que les contrôles douaniers restaient insuffisants, voire inexistants, sur l'ensemble du territoire ivoirien. UN وفي مجال الجمارك، أفاد الفريق بأن البلد لا يزال يعاني من ضعف الضوابط الجمركية أو عدم وجودها في جميع أنحاء الأراضي الإيفوارية.
    Efficacité des contrôles douaniers, des contrôles de l'immigration et des contrôles aux frontières UN فعالية الضوابط الجمركية وضوابط الهجرة والحدود
    L'enquête a révélé qu'il était difficile, pour nombre de pays, d'appliquer le système recommandé du commerce général, en particulier pour ceux qui avaient supprimé les mesures de contrôle douanier à leurs frontières. UN كشفت الدراسة الاستقصائية عن صعوبة استخدام الكثير من البلدان للنظام التجاري العام الموصى به، لا سيما البلدان التي ألغت الضوابط الجمركية على حدودها.
    Efficacité des contrôles aux douanes, aux frontières et en matière d'immigration UN فعالية الضوابط الجمركية والحدودية والمتعلقة بالهجرة
    Le contrôle des exportations et les contrôles douaniers sont les principaux instruments qui garantissent l'efficacité de l'application des sanctions. UN 79 - لا يزال إنفاذ الضوابط الجمركية وضوابط الرقابة على الصادرات يشكل أداة رئيسية لتنفيذ جزاءات فعالة.
    des contrôles douaniers tendant à prévenir le trafic illégal d'armes légères, de munitions et d'explosifs sont pratiqués dans 10 États, mais il convient de renforcer les contrôles douaniers et la formation des agents. UN وتُمارَس الرقابة الجمركية على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة والذخائر والمتفجرات في 10 دول لكن يتعين تشديد الضوابط الجمركية وتدريب الموظفين.
    Cette réunion, à laquelle ont assisté les représentants de 44 États parties, différentes organisations internationales et des cadres de l'industrie chimique, a examiné les problèmes concernant les contrôles douaniers ainsi que l'importation et l'exportation des substances chimiques. UN وحظر الاجتماع ممثلو 44 دولة طرفا، ومنظمات دولية وشركات صناعات كيميائية، وذلك بهدف مناقشة المشاكل القائمة في مجالات الضوابط الجمركية واستيراد وتصدير المواد الكيميائية.
    Le SISCOMEX est un des premiers systèmes mondiaux à avoir intégré les contrôles douaniers aux ports, aéroports et frontières terrestres ce qui a permis d'informatiser la perception des droits de douane. UN ويشكل سيسكوميكس أحد أول النظم على النطاق العالمي يكامل الضوابط الجمركية في المرافئ والمطارات والحدود الأرضية، مما يتيح تحصيل الضرائب عن طريق الحاسوب.
    La plupart des cas de trafic illicite ne sont mis au jour que lorsque les chargements ont déjà franchi les contrôles douaniers et, d'habitude, après que les déchets dangereux ont été déchargés illicitement. UN ولا تكتشف معظم حالات الاتجار غير المشروع إلا بعد الترخيص لهذه الشحنات من الضوابط الجمركية وعادة بعد أن تتم عملية إلقاء النفايات الخطرة بصورة غير قانونية.
    Les Parties opérant dans le cadre d'organisations régionales d'intégration économique ou d'organisations régionales douanières devraient optimiser les contrôles douaniers à l'intérieur de leurs frontières. UN وينبغي للأطراف العاملة في إطار منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية أو المنظمات الجمركية الإقليمية أن تسعى إلى ترشيد الضوابط الجمركية داخل حدودها.
    373. Le Groupe a examiné les contrôles douaniers du transport routier le long du principal axe commercial, qui part du port d’Abidjan jusqu’aux pays voisins (Burkina Faso et Mali) en passant par le nord de la Côte d’Ivoire. UN 373 - فقد درس الفريق الضوابط الجمركية المتعلقة بالنقل البري على طول المحاور التجارية الرئيسية، بدءاً من ميناء أبيدجان، عبر شمال كوت ديفوار وصولا إلى بوركينا فاسو ومالي المجاورتين.
    Le Groupe a continué d'examiner les contrôles douaniers du transport routier le long du principal axe commercial, qui va du port d'Abidjan jusqu'aux pays voisins (Burkina Faso et Mali) en passant par le nord de la Côte d'Ivoire. UN 180 - وواصل الفريق دراسة الضوابط الجمركية المتعلقة بالنقل البري على طول المحور التجاري الرئيسي الممتد من ميناء أبيدجان إلى شمال كوت ديفوار، وبعد ذلك إلى الدولتين المجاورتين، وهما بوركينا فاسو ومالي.
    Efficacité des contrôles douaniers, de l'immigration et frontaliers UN فعالية الضوابط الجمركية ومراقبة الهجرة والحدود
    Efficacité des contrôles douaniers, des contrôles de l'immigration et des frontières UN فعالية الضوابط الجمركية وضوابط الهجرة والحدود
    La deuxième étape vise à la création d'une union douanière, laquelle suppose un territoire douanier unique, un tarif douanier commun et l'abrogation des contrôles douaniers aux frontières intérieures; UN وتنص المرحلة الثانية على إنشاء اتحاد جمركي، مع إدماج منطقة جمركية موحدة، وتعريفة جمركية موحدة، وإلغاء الضوابط الجمركية على الحدود الداخلية؛
    c) Améliorer les méthodes de contrôle douanier pour ce qui est du traitement du fret afin de se prémunir contre toutes manipulations à des fins terroristes. UN (ج) تحسين أساليب الضوابط الجمركية في مجال تجهيز البضائع من أجل منع التلاعب بها لأغراض إرهابية.
    1.17 Quand le système d'informatisation du contrôle douanier relatif des importations et exportations, adopté en prévision de l'admission de Chypre à l'Union européenne, entrera-t-il en service? UN 1-17 متى سيبدأ استخدام الحاسوب في الضوابط الجمركية المتعلقة باستيراد السلع وتصديرها، والتي بدأ الأخذ بها تمهيدا لانضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي؟
    III. Efficacité des contrôles aux douanes, des flux d'immigration et des frontières UN ثالثا - فعالية الضوابط الجمركية والهجرة والحدود
    39. Le programme SYDONIA (Système douanier automatisé) a poursuivi ses activités visant à faciliter et sécuriser le commerce tout en renforçant les opérations douanières. UN 39- وقد حقق برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية (أسيكودا) مزيداً من النجاح في تنفيذ النظم الآلية للبيانات الجمركية الرامية إلى تيسير التجارة وضمانها مع تعزيز الضوابط الجمركية في الوقت نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus