"الضياء" - Traduction Arabe en Français

    • lumière
        
    Ça représente les esprits perdus qui essayent désespérément de retrouver leur chemin vers la lumière. Open Subtitles إنّه يمثل الأرواح الضائعة الّتي تبحث بيأسٍ . عنطريق العودة إلى الضياء
    Cet éclair aveuglant de lumière qui t'a sauvé des voleurs ? Open Subtitles ذلك الوميض الساطع من الضياء الذي أنقذك من اللصوص؟
    À chaque génération, un autre guerrier passe la porte et combat le Dévoreur de lumière pour qu'il ne s'échappe pas. Open Subtitles في كل جيل يدخل محارب جديد إلى البوابة ليقاتل آكل الضياء حتى لا يعبر إلى هنا
    Et la lumière fut et par cette lumière, Dieu créa la vie sur Terre. Open Subtitles فكان نور و من ذلك الضياء خلق الله الحياه على الأرض
    Vous pensiez que le Dévoreur de lumière détruirait toute une armée ? Open Subtitles إعتقدتِ بأن آكل الضياء قادر على تدمير جيش روماني كامل إذن؟
    J'espère qu'il trouvera la lumière après ce qu'il a fait à ma filleule. Open Subtitles أتمنى أن يجدة الضياء . بعد مافعله بابنتي بالمعموديّة
    Le hibou, dont les yeux percent la nuit mais sont aveugles le jour, ne peut révéler le mystère de la lumière. Open Subtitles ان البومة التي تنصر في الليل وتعشو بالنهار لا تستطيع ان تكشف عن سر الضياء
    Je remplacerais la lumière par les ténèbres... Et je ferais enfin disparaître ce corsaire dans l'obscurité du cosmos. Open Subtitles فليبدد الضياء الظلام الذي جلبته قبل مائة عام
    J'ai peur, que cette fausse lumière soit ici, à l'intérieur de ces murs. Open Subtitles أخشى أن ذلك الضياء الزائف جاثم هنا داخل هذه الجدران.
    Parce que tu as vu la lumière, tu as vu la face de Dieu. Open Subtitles أنتَ أفضَل مِنا كثيراً لأنكَ رأيتَ الضياء رأيتَ وَجهَ الله
    Soudain, les disciples voient une lumière irradiant la tête de Jésus. Open Subtitles وفجأة، التلاميذ يرون هذا الضياء "النابع من رأس "يسوع
    Quelqu'un qui va apporter la lumière dans tous les tunnels, qui va policer la police, et qui va faire de cette ville une balise capable de montrer le chemin à une nation entière. Open Subtitles وسيقوم بنشر الضياء في كل الأماكن ويحفز الشرطة للعمل وسيجعل هذه المدينة منارة
    Pour ceux qui traversent, cette lumière envahit leur corps. Open Subtitles هذا هو جواز مرورهم.. ، هذا الضياء.. هو الذي يسحب أجسامهم فى لمح البرق
    Oh, Seigneur, quand les choses deviennent sombre, tu me donnes la lumière. Open Subtitles وجهي في الحياة تظلم عندما الهي, يا الضياء يعطيني من انت
    La situation reste sombre, mais si la guerre arrive, les forces de la lumière s'uniront. Open Subtitles الموقف مازال غامضا ولكن, لو جاءت الحرب فسوف تتحد قوة الضياء لتصبح واحدة
    Elle n'a pas changé. Elle a la même lumière en elle. Open Subtitles إنّها لم تتغيّر، تحوز ذات الضياء داخلها.
    En retour il nous donne la chaleur, la lumière et la vie elle-même. Open Subtitles فى المقابل.. فهى تعطينا الدفء الضياء و الحياه نفسها
    C'est le fil d'Ariane qui nous fera sortir du labyrinthe des drames et des tensions actuels pour nous amener vers la lumière. UN وهمــا مثــل خيــط " أريادني " ، الذي سيخرجنــا مــن متاهــة الصراعــات والتوترات المعاصرة إلى الضياء.
    On l'appelle le Dévoreur de lumière et nous le retenons. Open Subtitles لا، يسمى بآكل الضياء ومهمتنا أن نصده
    Notre maison aux Cieux, dans la gloire, dans des lieux de lumière, que le Seigneur a préparé pour ceux qui croient en lui. Open Subtitles مملكتنا المقدسة في السماء ... في قصور الضياء التي حضرها ألهنا للذين يؤمنون بكلمته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus