Ça représente les esprits perdus qui essayent désespérément de retrouver leur chemin vers la lumière. | Open Subtitles | إنّه يمثل الأرواح الضائعة الّتي تبحث بيأسٍ . عنطريق العودة إلى الضياء |
Cet éclair aveuglant de lumière qui t'a sauvé des voleurs ? | Open Subtitles | ذلك الوميض الساطع من الضياء الذي أنقذك من اللصوص؟ |
À chaque génération, un autre guerrier passe la porte et combat le Dévoreur de lumière pour qu'il ne s'échappe pas. | Open Subtitles | في كل جيل يدخل محارب جديد إلى البوابة ليقاتل آكل الضياء حتى لا يعبر إلى هنا |
Et la lumière fut et par cette lumière, Dieu créa la vie sur Terre. | Open Subtitles | فكان نور و من ذلك الضياء خلق الله الحياه على الأرض |
Vous pensiez que le Dévoreur de lumière détruirait toute une armée ? | Open Subtitles | إعتقدتِ بأن آكل الضياء قادر على تدمير جيش روماني كامل إذن؟ |
J'espère qu'il trouvera la lumière après ce qu'il a fait à ma filleule. | Open Subtitles | أتمنى أن يجدة الضياء . بعد مافعله بابنتي بالمعموديّة |
Le hibou, dont les yeux percent la nuit mais sont aveugles le jour, ne peut révéler le mystère de la lumière. | Open Subtitles | ان البومة التي تنصر في الليل وتعشو بالنهار لا تستطيع ان تكشف عن سر الضياء |
Je remplacerais la lumière par les ténèbres... Et je ferais enfin disparaître ce corsaire dans l'obscurité du cosmos. | Open Subtitles | فليبدد الضياء الظلام الذي جلبته قبل مائة عام |
J'ai peur, que cette fausse lumière soit ici, à l'intérieur de ces murs. | Open Subtitles | أخشى أن ذلك الضياء الزائف جاثم هنا داخل هذه الجدران. |
Parce que tu as vu la lumière, tu as vu la face de Dieu. | Open Subtitles | أنتَ أفضَل مِنا كثيراً لأنكَ رأيتَ الضياء رأيتَ وَجهَ الله |
Soudain, les disciples voient une lumière irradiant la tête de Jésus. | Open Subtitles | وفجأة، التلاميذ يرون هذا الضياء "النابع من رأس "يسوع |
Quelqu'un qui va apporter la lumière dans tous les tunnels, qui va policer la police, et qui va faire de cette ville une balise capable de montrer le chemin à une nation entière. | Open Subtitles | وسيقوم بنشر الضياء في كل الأماكن ويحفز الشرطة للعمل وسيجعل هذه المدينة منارة |
Pour ceux qui traversent, cette lumière envahit leur corps. | Open Subtitles | هذا هو جواز مرورهم.. ، هذا الضياء.. هو الذي يسحب أجسامهم فى لمح البرق |
Oh, Seigneur, quand les choses deviennent sombre, tu me donnes la lumière. | Open Subtitles | وجهي في الحياة تظلم عندما الهي, يا الضياء يعطيني من انت |
La situation reste sombre, mais si la guerre arrive, les forces de la lumière s'uniront. | Open Subtitles | الموقف مازال غامضا ولكن, لو جاءت الحرب فسوف تتحد قوة الضياء لتصبح واحدة |
Elle n'a pas changé. Elle a la même lumière en elle. | Open Subtitles | إنّها لم تتغيّر، تحوز ذات الضياء داخلها. |
En retour il nous donne la chaleur, la lumière et la vie elle-même. | Open Subtitles | فى المقابل.. فهى تعطينا الدفء الضياء و الحياه نفسها |
C'est le fil d'Ariane qui nous fera sortir du labyrinthe des drames et des tensions actuels pour nous amener vers la lumière. | UN | وهمــا مثــل خيــط " أريادني " ، الذي سيخرجنــا مــن متاهــة الصراعــات والتوترات المعاصرة إلى الضياء. |
On l'appelle le Dévoreur de lumière et nous le retenons. | Open Subtitles | لا، يسمى بآكل الضياء ومهمتنا أن نصده |
Notre maison aux Cieux, dans la gloire, dans des lieux de lumière, que le Seigneur a préparé pour ceux qui croient en lui. | Open Subtitles | مملكتنا المقدسة في السماء ... في قصور الضياء التي حضرها ألهنا للذين يؤمنون بكلمته |