"الطائرات المسجلة" - Traduction Arabe en Français

    • aéronefs immatriculés
        
    • appareils inscrits
        
    • un aéronef immatriculé
        
    • appareil immatriculé
        
    • les avions immatriculés
        
    • des appareils immatriculés
        
    • avions immatriculés en
        
    En outre, le Comité établit actuellement la liste de tous les aéronefs immatriculés en Angola. UN كما تقوم اللجنة حاليا بتجميع قائمة تشمل جميع الطائرات المسجلة في أنغولا.
    Compétence des tribunaux tunisiens pour les crimes de torture commis à bord de navires ou d'aéronefs immatriculés en Tunisie UN اختصاص المحاكم التونسية بالنظر في جرائم التعذيب التي تُرتكب على ظهر السفن أو على متن الطائرات المسجلة لديها
    Il interdit également d'utiliser aux mêmes fins des navires et des aéronefs immatriculés au Canada. UN كما تحظر استخدام السفن أو الطائرات المسجلة الكندية للأغراض نفسها.
    15. Liste, datée du 16 mars 2001, établie par la Direction de l'aviation civile libérienne, indiquant tous les appareils inscrits au Registre libérien. UN 15 - قائمة مؤرخة 16 آذار/مارس 2001 صادرة عن إدارة الطيران المدني بجميع الطائرات المسجلة في سجل الطيران المدني الليبري
    Dans le cadre du Code pénal, il est prévu d'étendre l'application du principe de territorialité aux infractions commises à bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé au Bangladesh. UN أما قانون العقوبات، فإنه ينص على توسيع نطاق مبدأ الاختصاص المحلي فيما يتصل بالجرائم المرتكبة على متن السفن أو الطائرات المسجلة في بنغلاديش.
    Par ailleurs, le Conseil a appelé l'attention des États Membres sur les obligations que la résolution 748 (1992) leur impose dans l'éventualité où un appareil immatriculé en Libye chercherait à atterrir sur leur territoire. UN وعلاوة على ذلك، وجه المجلس انتباه الدول اﻷعضاء إلى التزاماتها بموجب القرار ٧٤٨ في حالة محاولة الطائرات المسجلة في ليبيا الهبوط في إقليمها.
    a) Le registre des aéronefs mis à jour, indiquant les avions immatriculés en Ouganda au 20 juin; UN (أ) سجل الطائرات الحالي، المستكمل حتى 20 حزيران/يونيه 2005 والذي يُبين الطائرات المسجلة في أوغندا.
    S’agissant de la liste des appareils immatriculés en Angola demandée en application de l’alinéa d) iii) du paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997), le Comité a adressé plusieurs lettres au Gouvernement angolais sur le sujet mais, à ce jour, il n’a pas encore reçu de réponse. UN ٥ - وفيما يتصل بقائمة الطائرات المسجلة في أنغولا المطلوبة وفقا للفقرة ٤ )د( ' ٣` من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(، وجهت اللجنة عدة رسائل إلى حكومة أنغولا بشأن هذه المسألة ولكنها لم تتلق أي رد حتى اﻵن.
    A. Faits ayant présidé à l'immobilisation au sol des aéronefs immatriculés au Libéria UN ألف - معلومات أساسية عن منع الطائرات المسجلة في ليبريا من الطيران
    Levée des sanctions sur les aéronefs immatriculés au Libéria UN رفع الجزاءات عن الطائرات المسجلة في ليبريا
    Ce processus pourrait se révéler plus complexe dans le cas d'aéronefs immatriculés dans un pays mais dont le propriétaire et l'exploitant se trouvent dans un autre. UN وقد يصبح ذلك عملية أكثر تعقيداً فيما يتعلق بحالة الطائرات المسجلة في بلد ولكنها تكون مملوكة ومشغﱠلة في بلد آخر.
    C'est pourquoi le Conseil de sécurité a décidé d'interdire de vol tous les aéronefs immatriculés au Libéria, jusqu'à ce qu'un nouveau régime d'immatriculation en bonne et due forme, respectant la réglementation internationale en matière d'aviation civile soit mis en place. UN وهذا يفسر سبب القرار الذي اتخذه مجلس الأمن لمنع طيران جميع الطائرات المسجلة في ليبريا إلى أن توضع عملية تسجيل جديدة ونظامية امتثالا لقوانين الطيران المدني الدولي.
    Le Gouvernement libérien a déclaré qu'il avait interdit de vol tous les aéronefs immatriculés au Libéria et annulé leur permis d'exploitation. UN 12 - أفادت حكومة ليبريا أنها أوقفت جميع الطائرات المسجلة في ليبريا وسحبت تراخيصها.
    Copie de la base de données gérée par la Direction nationale de la navigabilité aérienne, qui contient des renseignements sur tous les aéronefs immatriculés dans le pays et sur leurs propriétaires. UN نسخة من القاعدة التي يديرها المكتب الوطني لتسجيل الطائرات التابع للمديرية الوطنية للصلاحية للطيران، والتي تتضمن بيانات عن جميع الطائرات المسجلة في البلاد ومالكيها.
    La loi pénale djiboutienne est applicable aux infractions commises à bord des navires battant pavillon djiboutien ainsi qu'à bord des aéronefs immatriculés à Djibouti en quelque lieu qu'ils se trouvent. UN وينطبق القانون الجنائي الجيبوتي على الجرائم المرتكبة على متن السفن التي ترفع علم جيبوتي وعلى متن الطائرات المسجلة في جيبوتي أينما وجدت.
    11. Communiqué de presse du Ministère des transports, daté du 6 mars 2001, révoquant l'immatriculation de tous les appareils inscrits au Registre libérien de l'aviation civile. UN 11 - بلاغ صحفي مؤرخ 6 آذار/مارس 2001 صادر عن وزارة النقل بإلغاء تسجيل جميع الطائرات المسجلة بسجل الطيران المدني الليبري
    13. Communiqué de presse du Ministère des transports, daté du 22 janvier 2001, interdisant de vol tous les appareils inscrits au Registre libérien et révoquant la nomination de tous les agents agissant pour le compte du Gouvernement libérien. UN 13 - بلاغ صحفي مؤرخ 22 آذار/مارس 2001 صادر عن وزارة النقل بوقف طيران جميع الطائرات المسجلة تحت العلم الليبري وإلغاء تعيينات جميع الوكلاء الذين يعملون باسم حكومة ليبريا
    En outre, conformément à l'article 4 du Règlement sur l'Iran, il est interdit au propriétaire ou au capitaine d'un navire canadien et à l'exploitant d'un aéronef immatriculé au Canada de transporter, faire transporter ou permettre que soit transporté en Iran tout article visé au paragraphe 3 de la résolution 1737 et au paragraphe 8 de la résolution 1803. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملا بالمادة 4 من النظام المتعلق بإيران، لا يجوز لمالكي السفن الكندية أو أربابها ولمشغلي الطائرات المسجلة في كندا أن ينقلوا إلى إيران أي صنف من الأصناف المشمولة بالفقرة 3 من القرار 1737 والفقرة 8 من القرار 1803 أو أن يتسببوا في نقلها أو يأذنوا بنقلها إليها.
    7) L'Ouganda devrait établir sa compétence pour les infractions commises à bord d'un navire battant pavillon ougandais ou un aéronef immatriculé selon ses lois. UN (7) ينبغي أن تفرض أوغندا ولايتها القضائية على الجرائم التي ترتكب على متن السفن التي ترفع علمها أو الطائرات المسجلة بموجب قوانينها.
    Il appelle l'attention des États Membres sur les obligations que la résolution 748 (1992) leur impose dans l'éventualité où un appareil immatriculé en Libye chercherait à atterrir sur leur territoire. UN ويوجه المجلس أنظار الدول اﻷعضاء الى التزاماتها بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( في حالة محاولة الطائرات المسجلة في ليبيا الهبوط في إقليمها. "
    Dans le chapitre du rapport S/2000/1195 consacré aux armements et aux transports, le Groupe d'experts a décrit la manière dont les irrégularités qu'il avait constatées concernant les avions immatriculés au Libéria étaient directement liées aux violations de l'embargo sur les armes. UN 141 - بيَّن التقرير S/2000/1195 في الفرع المتعلق بالأسلحة والنقل كيفية أن المخالفات التي ارتكبتها الطائرات المسجلة في ليبريا أسهمت بصورة مباشرة في انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    5. S'agissant de la liste des appareils immatriculés en Angola demandée en application de l'alinéa d) iii) du paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997), le Comité a adressé plusieurs lettres au Gouvernement angolais sur le sujet mais, à ce jour, il n'a pas encore reçu de réponse. UN ٥ - وفيما يتصل بقائمة الطائرات المسجلة في أنغولا المطلوبة وفقا للفقرة ٤ )د( ' ٣` من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(، وجهت اللجنة عدة رسائل إلى حكومة أنغولا بشأن هذه المسألة ولكنها لم تتلق أي رد حتى اﻵن.
    Le Groupe était particulièrement préoccupé par la situation des avions immatriculés en Guinée équatoriale et au Rwanda. UN 83 - وكان وضع الطائرات المسجلة في غينيا الاستوائية ورواندا من دواعي قلق الفريق بوجه خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus