"الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية" - Traduction Arabe en Français

    • communautés chypriote grecque et chypriote
        
    • communautés chypriotes grecque et
        
    • communautés chypriotes aussi bien grecque que
        
    Du côté civil, je juge encourageants les contacts plus nombreux entre les communautés chypriote grecque et chypriote turque. UN أما على الجانب المدني، فإنني أشعر بالتشجع لزيادة الاتصالات الحاصلة بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية.
    Je crois sincèrement que les communautés chypriote grecque et chypriote turque peuvent trouver des solutions. Nous devons leur permettre de vivre ensemble pacifiquement. UN وأنا أعتقد حقا أن الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية يمكنهما التوصل إلى حلول وينبغي لنا أن نسمح لهما بالعيش معا في سلام.
    1.1 Amélioration des rapports entre les communautés chypriote grecque et chypriote turque UN 1-1 تحسن العلاقات بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية
    24.107 Le Comité des personnes disparues à Chypre a été créé en avril 1981 par un accord entre les communautés chypriotes grecque et turque de Chypre. UN 24-107أنشئت اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في نيسان/أبريل 1981 بناء على اتفاق أُبرم بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في قبرص.
    1.1 Amélioration des relations et de la compréhension entre les communautés chypriotes grecque et chypriote turque UN 1-1 تحسن العلاقات والتفاهم بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية
    : Amélioration des rapports entre les communautés chypriote grecque et chypriote turque UN الإنجاز المتوقع 1-1: تحسن العلاقات بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية
    1.1 Amélioration des rapports entre les communautés chypriote grecque et chypriote turque UN 1-1 تحسن العلاقات بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية
    1.1 Amélioration des rapports entre les communautés chypriote grecque et chypriote turque UN 1-1 تحسن العلاقات بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية
    Par ailleurs, le titulaire apportera son concours à la gestion des activités civiles, qui doivent elles aussi faire l'objet d'une étroite surveillance afin d'éviter de nouveaux heurts entre les communautés chypriote grecque et chypriote turque. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيضطلع شاغل الوظيفة بمهمة تيسير إدارة الأنشطة المدنية، التي تتطلب هي الأخرى رصدا عن كثب للحيلولة دون وقوع مزيد من حوادث النزاعات بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية.
    Réalisation escomptée 1.1 : amélioration des relations entre les communautés chypriote grecque et chypriote turque UN الإنجاز المتوقع: 1-1 تحسن العلاقات بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية
    1.1 Amélioration des relations entre les communautés chypriote grecque et chypriote turque UN 1-1 تحسين العلاقات بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية
    1.1 Amélioration des rapports entre les communautés chypriote grecque et chypriote turque UN 1-1 تحسن العلاقات بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية
    1.1 Amélioration des rapports entre les communautés chypriote grecque et chypriote turque UN 1-1 تحسن العلاقات بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية
    1.1 Amélioration des rapports entre les communautés chypriote grecque et chypriote turque UN 1-1 تحسن العلاقات بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية
    3. Depuis qu'en janvier 1997 j'ai pris mes fonctions en tant que Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, j'ai insisté auprès des dirigeants des communautés chypriote grecque et chypriote turque sur l'importance de trouver rapidement une solution au problème de Chypre. UN ٣- ومنذ أن توليت مهمتي كأمين عام لﻷمم المتحدة في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، بيﱠنت لزعيمي الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية أهمية التوصل في وقت مبكر إلى تسوية لمشكلة قبرص.
    22.49 Le Comité des personnes disparues à Chypre a été créé en avril 1981 par un accord entre les communautés chypriotes grecque et turque de Chypre. UN 22-49 أنشئت اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في نيسان/أبريل 1981 بالاتفاق بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في قبرص.
    22.97 Le Comité des personnes disparues à Chypre a été créé en avril 1981 par un accord entre les communautés chypriotes grecque et turque de Chypre. UN ٢٢-٧٩ أنشئت اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في نيسان/أبريل ١٨٩١ باتفاق بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في قبرص.
    22.97 Le Comité des personnes disparues à Chypre a été créé en avril 1981 par un accord entre les communautés chypriotes grecque et turque de Chypre. UN ٢٢-٧٩ أنشئت اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في نيسان/أبريل ١٩٨١ باتفاق بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في قبرص.
    23.106 Le Comité des personnes disparues à Chypre a été créé en avril 1981, par un accord entre les communautés chypriotes grecque et turque de Chypre. UN 23-106 أنشئت اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في نيسان/أبريل 1981 بناء على اتفاق أُبرم بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في قبرص.
    24.114 Le Comité des personnes disparues à Chypre a été créé en avril 1981 par un accord entre les communautés chypriotes grecque et turque de Chypre. UN 24-114 أنشئت اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في نيسان/أبريل 1981 بناء على اتفاق أُبرم بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في قبرص.
    8. A Pyla, village situé dans la zone tampon où habitent des membres des deux communautés chypriotes aussi bien grecque que turque, la vie a continué de se dérouler dans le calme et les relations entre les deux communautés y sont en général harmonieuses. UN ٨- وفي بيلا، وهي قرية واقعة في المنطقة العازلة يتألف سكانها من أفراد من كلا الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية، فقد ظلت الحياة هادئة، كما ظلت العلاقات بين الطائفتين في القرية منسجمة في مجملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus