Toujours sous la pelouse nord, les travaux de rénovation des locaux du troisième sous-sol, destinés aux services de publication, s'achèveront avant la fin de 2010. | UN | وسيتم الانتهاء من تجديد الطابق السفلي الثالث من مبنى المرج الشمالي الحالي من أجل وظائف النشر في عام 2010. |
En outre, il comprend aussi des bureaux, une salle d'ordinateurs, une bibliothèque, des salles de conférences, une salle de recherche et divers autres espaces ainsi qu'une aire de stationnement pouvant accueillir huit voitures au troisième sous-sol. | UN | وباﻹضافة الى هذه اﻷماكن السكنية، يتضمن المبنى مكاتب وغرفة للحواسيب، ومكتبة، وغرف لعقد الحلقات الدراسية، وغرفة للبحوث، وأماكن أخرى مختلفة فضلا عن مكان للانتظار ٨ سيارات كائن في مستوى الطابق السفلي الثالث. |
Option à moyen terme B : déplacer les fonctions dans de nouveaux locaux loués hors complexe à l'exception de la cafétéria, qui serait installée sur place au troisième sous-sol | UN | الخيار باء المتعلق بالأجل المتوسط: نقل المهام إلى مكان مستأجر جديد خارج الموقع باستثناء الكافيتريا، مع إمكانية الإبقاء على الكافيتريا في الحيز المتاح في الموقع في الطابق السفلي الثالث. |
Les archives et dossiers ont d'abord été placés dans une zone sécurisée au troisième sous-sol du Secrétariat avant d'être transférés dans un lieu d'entreposage sous atmosphère contrôlée spécialement aménagé au sein des locaux d'archivage de la Section, au 304 East 45th Street, à New York. | UN | ووُضعت المحفوظات في الأصل في منطقة مأمونة في الطابق السفلي الثالث من مبنى الأمانة العامة قبل أن تُنقل إلى منطقة خزن مكيفة بيئيا أُعدت خصيصا في المبنى الذي يحمل الرقم 304 ش، شارع رقم 45، في نيويورك. |
Les travaux de rénovation du troisième sous-sol destiné à accueillir les services de publication, qui est situé sous le bâtiment de la pelouse nord, ont été achevés en 2010, et les locaux occupés début 2011. | UN | وانتهى العمل من تجديد الطابق السفلي الثالث من مبنى المرج الشمالي لأغراض وظائف النشر في عام 2010، وشغل مكان العمل فيه في أوائل عام 2011. |
On aménage aussi au troisième sous-sol et dans certaines parties des bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud des locaux transitoires destinés à servir de bureaux et de lieux d'entreposage provisoire. | UN | 10 - ويجري بناء أماكن الإيواء المؤقتة في الموقع في الطابق السفلي الثالث وفي أجزاء من مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي. وهذا يشمل حيزا مؤقتا للمكاتب والتخزين. |
En outre, les sinistres enregistrés au Soudan, au Chili et en Haïti entre 2008 et 2010 et l'inondation du troisième sous-sol du bâtiment du Secrétariat à New York provoquée par l'ouragan Sandy en 2012 ont rendu le taux de sinistralité défavorable pour cette police, ce qui a entraîné une hausse de la prime. | UN | وإضافة إلى ذلك، أفضت الخسائر في السودان وشيلي وهايتي في الفترة ما بين عام 2008 وعام 2010، وكذلك الفيضانات التي غمرت الطابق السفلي الثالث من مبنى الأمانة العامة في نيويورك جراء عاصفة ساندي التي وقعت في عام 2012، إلى نسبة خسارة غير مواتية في وثيقة التأمين، مما سيؤدي أيضاً إلى زيادة في قسط التأمين. |
Certaines parties du tableau de distribution d'électricité devront être remplacées ou réparées; le mobilier de bureau, les fournitures et des équipements qui se trouvaient au troisième sous-sol du bâtiment du Secrétariat ont été endommagés par les inondations et les bureaux ont été déplacés dans d'autres bâtiments. | UN | كما أن أجزاء من لوحة توزيع الكهرباء تتطلب التغيير أو الإصلاح؛ وقد تضرر الأثاث المكتبي واللوازم والمواد المكتبية في الطابق السفلي الثالث من مبنى الأمانة العامة بسبب الفيضانات، ونُقلت بعض المكاتب إلى مبان أخرى. |
Comme il a déjà été indiqué à la Commission, le troisième sous-sol du complexe du Siège a été inondé la nuit du lundi 29 octobre 2012, laissant hors service les installations d'impression et de distribution des documents et nécessitant d'évacuer 100 fonctionnaires. | UN | فكما سمعت اللجنة من قبل، أُغرِق الطابق السفلي الثالث من مجمع المقر ليلة الاثنين 29 تشرين الأول/أكتوبر 2012، مما تسبب في تعطُّل مرافق الطباعة وتوزيع الوثائق وبقاء 100 موظف بلا مكاتب. |
c) Les fonctions pourraient être déplacées dans de nouveaux locaux loués hors complexe (à l'exception de la cafétéria, qui serait installée au troisième sous-sol) (A/68/352 par. 72, option à moyen terme B); | UN | (ج) يمكن نقل المهام إلى مكان مستأجر جديد خارج الموقع (باستثناء الكافيتريا، التي ستشغل حيزا في الطابق السفلي الثالث) (A/68/352، الفقرة 72، الخيار باء المتعلق بالأجل المتوسط)؛ |
b) Déplacer les fonctions dans de nouveaux locaux loués hors complexe, à l'exception de la cafétéria qui serait installée sur place au troisième sous-sol (dépenses d'équipement : 70 millions de dollars et frais de fonctionnement : 10 millions de dollars par an); | UN | (ب) نقل الوظائف مؤقتاً إلى الأماكن المستأجرة خارج الموقع، باستثناء مطعم الخدمة الذاتية الذي سيشغل الحيز المتاح في الموقع في الطابق السفلي الثالث (بتكلفة رأسمالية قدرها 70 مليون دولار، وتكلفة تشغيل سنوية قدرها 10 ملايين دولار)؛ |
En octobre 2012, l'ouragan Sandy a provoqué une inondation dans le troisième sous-sol, laquelle a détruit le nouveau dispositif de refroidissement, du matériel spécialisé de valeur situé dans les imprimeries, et quantités d'équipements électriques et d'ouvrages en plâtre. | UN | 13 -في تشرين الأول/أكتوبر 2012، أدى الإعصار ساندي إلى غمر الطابق السفلي الثالث بالمياه، مما أدى إلى تدمير محطة التبريد الجديدة ومعدات متخصصة مرتفعة القيمة في غرف الطباعة، وكميات كبيرة من الأسلاك والأعمال الجبسية. |
5. La présence de 60 cm d'eau dans le troisième sous-sol du complexe du Siège de l'ONU a également endommagé le tableau de distribution électrique et causé un petit incendie dans ce matériel la nuit du dimanche 28 octobre 2012. | UN | 5 - وأشار إلى أن وجود مياه بلغ ارتفاعها قدمين في الطابق السفلي الثالث من مجمع مقر الأمم المتحدة قد أحدث أيضا أضرارا بلوحة توزيع الكهرباء وسبّب حريقا طفيفا في المعدات ليلة الأحد 28 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Un exemple a déjà été évoqué : le 24 octobre 2012, la Division de la gestion des installations et des services commerciaux du Département de la gestion a fait savoir par courriel aux utilisateurs du garage du complexe du Siège que des travaux de construction restreindraient l'accès des véhicules, laissant ainsi seulement le troisième sous-sol disponible comme parking. | UN | وقد ذُكِر بالفعل أحد الأمثلة: ففي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أخطَرَت شعبة المرافق والخدمات التجارية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية مستخدمي المرآب في مجمع المقر عن طريق تعميم بالبريد الإلكتروني بأن أعمال البناء ستقيد دخول المركبات، بما لم يترك سوى الطابق السفلي الثالث متاحاً لوقوف المركبات. |