:: Investir dans la bioénergie tant qu'elle contribuera à la sécurité de l'énergie et au développement rural; | UN | :: الاستثمار في الطاقة الأحيائية حيث تسهم في تحقيق أمن الطاقة والتنمية الريفية |
Le premier se penche sur les questions relatives à la bioénergie au niveau des petits exploitants et le deuxième sur la politique en matière de biocarburants. | UN | ويركز المفهوم الأول على قضايا الطاقة الأحيائية على مستوى صغار المالكين، والثاني على سياسات الوقود الأحيائي. |
Figure 2 Réseau des participants à la coopération technologique pour la bioénergie | UN | شبكة المشاركين في جهود التعاون التكنولوجي في مجال الطاقة الأحيائية |
Ces réseaux seront mis en place au moyen de petites centrales hydroélectriques, de générateurs photovoltaïques et de systèmes bioénergétiques. | UN | وسيجري تطوير هذه الشبكات باستخدام محطات الطاقة المائية الصغيرة أو الطاقة الكهربائية الضوئية أو الطاقة الأحيائية. |
Le Partenariat mondial compte entreprendre à l'avenir des activités de renforcement des capacités en faveur des bioénergies durables. | UN | وتزمع الشراكة مواصلة السير قدما والعمل على تنفيذ أنشطة بناء القدرات من أجل الطاقة الأحيائية المستدامة. |
L'ONUDI doit examiner les aspects économiques et technologiques de la bioénergie. | UN | وأضاف أنه ينبغي لليونيدو أن تنظر في الجوانب الاقتصادية والتكنولوجية من الطاقة الأحيائية. |
bioénergie, modes de subsistance viables et les pauvres en milieu rural | UN | الطاقة الأحيائية وأسباب المعيشة المستدامة وفقراء الأرياف |
bioénergie, modes de subsistance viables et les pauvres en milieu rural | UN | الطاقة الأحيائية وأسباب المعيشة المستدامة وفقراء الأرياف |
Au titre de ses contributions au Cadre de Nairobi, elle a apporté son concours à l'organisation de la séance du Forum consacrée à la bioénergie et à ses liens actuels et futurs avec le commerce mondial de biocarburants et le développement humain en Afrique. | UN | وكانت تلك الجلسة إحدى مساهمات الأونكتاد في إطار نيروبي للأنشطة، وقد عالجت موضوع الطاقة الأحيائية من زاوية صلاتها الحالية والمستقبلية بتجارة الوقود الأحيائي العالمية والتنمية البشرية في أفريقيا. |
Cette séance a été l'occasion d'évoquer l'exemple de certains pays africains et de présenter les résultats des activités de la CNUCED en Afrique dans le domaine de la bioénergie, en faisant ressortir certains projets en cours dans ce secteur. | UN | وعُرضت أمثلة من البلدان الأفريقية وتجارب من أنشطة الأونكتاد في مجال الطاقة الأحيائية في أفريقيا، مع تسليط الضوء على تطور التجارب في القطاع. |
Les nouveaux enjeux en matière de sécurité alimentaire sont notamment la concurrence entre les productions alimentaires et celles de bioénergie, la diminution des apports en phosphore et la pénurie croissante d'eau. | UN | وتشمل التحديات الناشئة بشأن الأمن الغذائي، المنافسة الناجمة عن إنتاج الطاقة الأحيائية وتقلص إمدادات الفوسفور وتفاقم ندرة المياه. |
On a mentionné le partenariat pour des véhicules et des carburants plus propres, le partenariat pour la bioénergie, et le partenariat Asie-Europe SWITCH. | UN | وتشمل هذه المبادرات الشراكة من أجل العربات وأنوع الوقود الأنظف، وشراكة الطاقة الأحيائية وشراكة إدماج العلاج في صحة المجتمعات المحلية بين آسيا وأوروبا. |
Elle devrait tirer le meilleur parti des centres nationaux pour une production plus propre en encourageant le déploiement de technologies de bioénergie durable et en renforçant les cadres de coopération pour faciliter la transition de l'énergie traditionnelle à la bioénergie. | UN | وينبغي لها أن تستغل إلى أقصى حد المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف عن طريق تشجيع نشر تكنولوجيات الطاقة الأحيائية المستدامة وعن طريق تعزيز أطر التعاون بهدف المساعدة على التحوّل من الطاقة التقليدية إلى الطاقة الأحيائية. |
L'expansion de l'agriculture, la gestion non viable des forêts et la production de bioénergie sont considérées comme des menaces graves à la protection de la biodiversité. | UN | واعتُبر أن التوسع الزراعي والإدارة غير المستدامة للغابات وإنتاج الطاقة الأحيائية أمور تشكل تهديدا كبيرا على حفظ التنوع البيولوجي. |
La base de données est complétée par un module de formation sur la bioénergie, qui vise à familiariser les décideurs et les chefs d'entreprise avec certains problèmes technologiques, politiques, socioéconomiques et financiers. | UN | وقاعدة البيانات مستكملة برزمة تدريب في مجال الطاقة الأحيائية تسعى إلى تعريف واضعي السياسات والعاملين في المنشآت بمواضيع السياسة العامة والمواضيع التكنولوجية والاجتماعية الاقتصادية والمالية. |
Bioénergie: menaces ou chances pour les zones arides? | UN | - الطاقة الأحيائية: تهديدات أم فرص للمناطق الجافة؟ |
ITDG Le potentiel du sucre de canne et du sorgho sucré en tant que ressources bioénergétiques durables | UN | الإمكانات التي يتيحها قصب السكر والذّرة السّكرية في جنوب أفريقيا بوصفهما من موارد الطاقة الأحيائية المستدامة |
OMV Options bioénergétiques pour les PIC | UN | الخيارات المتاحة لبلدان جزر المحيط الهادئ في مجال الطاقة الأحيائية |
:: Appuyer des bioénergies renouvelables à petite échelle basées sur la communauté; | UN | :: دعم أنواع الطاقة الأحيائية المتجددة المحدودة النطاق على صعيد المجتمع المحلي |
Elle a soutenu les activités visant à créer un réseau africain d'experts des bioénergies. | UN | ودعم الأونكتاد أنشطة لبناء شبكة أفريقية للخبراء في الطاقة الأحيائية. |
En 2011, la FAO a publié un rapport sur la bioénergétique de pointe au Brésil. | UN | وفي عام 2011، نشرت المنظمة تقريرا عن حالة الطاقة الأحيائية في البرازيل. |
Mme Christin Lins EREC Groupe de travail II : biomasse pour la production d'électricité et pour les ménages | UN | الفريق العامل الثاني: استخدام الطاقة الأحيائية لإنتاج الطاقة والكهربائية والطاقة المنزلية |