"الطاقة الشمسية وطاقة" - Traduction Arabe en Français

    • énergies solaire et
        
    • l'énergie solaire et
        
    • production d'énergie solaire et
        
    • l'énergie solaire ou
        
    • énergétiques solaires et
        
    • en énergie solaire et
        
    Le gros des investissements se portant sur les industries extractives, une délégation a demandé au secrétariat d'aider les pays à mettre au point des mesures de politique générale en vue d'équilibrer les investissements entre les secteurs productifs, y compris les sources d'énergie propre comme les énergies solaire et éolienne. UN وبالنظر إلى تركُّز معظم الاستثمارات في الصناعات الاستخراجية، فقط طلب أحد الوفود من الأمانة أن تساعد هذه البلدان في اتخاذ تدابير سياساتية كوسيلة لإقامة توازن في الاستثمارات بين القطاعات الإنتاجية، بما في ذلك مصادر الطاقة النظيفة، مثل مصادر توليد الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    Plusieurs projets, comme la conversion des déchets en énergie, ont été lancés pour réduire cette dépendance et pour favoriser un environnement sain. Le développement des énergies solaire et éolienne s'est également poursuivi. UN وقد أقيم عدد من المشاريع للحدّ من هذا الاتكال وخلق بيئة صحية، ومنها مشروع لتحويل النفايات إلى طاقة، كما يجري العمل على تطبيق تكنولوجيات الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    Outre la construction de centrales hydroélectriques petites et moyennes, nous envisageons de mettre en œuvre de grands projets d'importance régionale et d'étudier une utilisation possible des énergies solaire et éolienne. UN وبالإضافة إلى إنشاء محطات الطاقة الكهرومائية الصغيرة والمتوسطة الحجم، ندرس تنفيذ مشاريع واسعة النطاق ذات أهمية إقليمية ونستكشف إمكانية استخدام الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    Elle prévoit à cet effet de réduire la consommation de carburant pour groupes électrogènes en améliorant l'isolation de toutes ses installations et en passant à l'énergie solaire et éolienne. UN وتمشيا مع هذه المبادرة، تزمع القوة تقليل استهلاك وقود المولدات من خلال برنامج لتحسين العزل في جميع المرافق والتحول إلى استخدام مصادر الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    Quoique abondante, l'énergie solaire et éolienne n'est toujours pas exploitée à l'échelle industrielle. UN ورغم وفرة موارد الطاقة الشمسية وطاقة الرياح، لكنها ما زالت غير مستغلة بكميات تجارية.
    Des méthodes de production d'énergie solaire et éolienne peuvent également être mises en œuvre dans certaines régions, notamment en milieu rural. UN ورهنا بالموقع، يمكن أيضا تطبيق تكنولوجيات الطاقة الشمسية وطاقة الرياح، خاصة في المناطق الريفية.
    Essai d'un dispositif de surveillance en situation réelle pour l'exploitation des systèmes installés fonctionnant à l'énergie solaire ou éolienne UN اختبار نظام الرصد في ظروف ميدانية لتشغيل النظم المقامة لتكنولوجيا الطاقة الشمسية وطاقة الريح
    Promotion de l'évaluation des ressources énergétiques solaires et éoliennes en fournissant des outils d'évaluation des données sur les ressources et des informations géographiques concernant l'énergie solaire et éolienne à des dirigeants des secteurs public et privé s'occupant du développement des marchés énergétiques; UN تعزيز تقييم موارد الطاقة الشمسية وطاقة الرياح، تقديم البيانات الخاصة بالموارد الشمسية وموارد الرياح وأدوات تقييم المعلومات الجغرافية لمديري القطاعين العام والخاص المشاركين في تطوير أسواق الطاقة؛
    Plusieurs projets, comme la conversion des déchets en énergie, ont été lancés pour réduire cette dépendance et pour favoriser un environnement sain. Le développement des énergies solaire et éolienne s'est également poursuivi. UN وقد أقيم عدد من المشاريع للحدّ من هذا الاعتماد وخلق بيئة صحية، ومنها مشروع لتحويل النفايات إلى طاقة، كما يجري العمل على تطبيق تكنولوجيتي الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    Un projet d'évaluation des énergies solaire et éolienne est en cours de préparation; ce projet relève du bloc B du Mécanisme de préparation des projets (PDF) du FEM. UN 146- والعمل جارٍ الآن في إعداد مشروع بشأن تقييم موارد الطاقة الشمسية وطاقة الريح بموجب الوحدة باء من مرفق إعداد وتطوير المشاريع التابع لمرفق البيئة العالمي.
    Certains d'entre eux ont opté pour une utilisation novatrice des sources d'énergie locales, notamment des déchets agricoles et de l'hydroélectricité et l'utilisation expérimentale des énergies solaire et éolienne se poursuit. UN وقامت بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية باستخدام موارد الطاقة المحلية بأساليب مبتكرة، مثل استخدام مصادر النواتج الثانوية للمحاصيل الزراعية، ومصادر الطاقة المائية لتوليد الكهرباء، ويتواصل استخدام الطاقة الشمسية وطاقة الرياح بشكل تجريبي.
    g) La mise au point de systèmes énergétiques de substitution pour les zones de terres arides grâce à la sylvo-agriculture, au perfectionnement des fourneaux et à l'utilisation de sources énergétiques renouvelables telles que les énergies solaire et éolienne; UN )ز( وضع نظم طاقة بديلة لمناطق اﻷراضي الجافة عن طريق الزراعة الحراجية وتحسين المواقد واستغلال مصادر الطاقة المتجددة مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح؛
    Il fallait aussi pouvoir avoir accès aux énergies solaire et éolienne et les exploiter (KIR, MUS), sensibiliser les parties prenantes à l'utilisation de systèmes de production plus efficaces et plus propres (LBN, MUS) et dresser des inventaires des sources d'énergie renouvelables (UZB). UN وتشمل الاحتياجات الأخرى الوصول إلى الطاقة الشمسية وطاقة الرياح وتطوير هذه الطاقة (كيريباتي، موريشيوس)، وتحسيس أصحاب المصالح باستخدام نُظم إنتاج أكثر فعالية وأنظف (لبنان، موريشيوس)، وتطوير قوائم جرد مصادر الطاقة المتجددة (أوزبكستان).
    L’énergie nucléaire, ainsi que les formes d’énergie renouvelable, comme les énergies solaire et éolienne, sont d’autres domaines qui méritent une attention. Là aussi, des mécanismes de partage des nouvelles technologies sont nécessaires, ainsi qu’une aide financière permettant aux pays les plus pauvres d’y avoir accès contre l’adoption de politiques visant à réduire les gaz à effet de serre. News-Commentary والطاقة النووية من بين المجالات الأخرى التي تتطلب الاهتمام. وينطبق نفس القول على الأشكال المتجددة من الطاقة، مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح. وهنا أيضاً نحتاج إلى الآليات اللازمة لتقاسم التقنيات الجديدة ومساعدة البلدان الأكثر فقراً على تحمل تكاليف هذه التقنيات في مقابل تبني السياسات اللازمة للحد من انبعاث الغازات المسببة للانحباس الحراري.
    Ils ont également demandé que l'on investisse dans des projets de fixation du carbone et dans la recherche de sources d'énergie de remplacement comme l'énergie solaire et l'énergie éolienne. UN كما طالبوا بالاستثمار في مجال تنمية الكربون واستكشاف مصادر طاقة بديلة، مثل الطاقة الشمسية وطاقة الريح.
    l'énergie solaire et l'énergie éolienne représentent seulement 0,3 % de l'énergie mondiale totale. UN ' 2` تساهم الطاقة الشمسية وطاقة الرياح بنسبة 0.3 في المائة فقط من مجموع الطاقة العالمية.
    l'énergie solaire et la biomasse moderne enregistrent également une croissance supérieure à la moyenne (5,6 % et 8,2 % respectivement). UN كذلك شهدت الطاقة الشمسية وطاقة الكتلة الإحيائية نموا فوق المتوسط بلغ 5.6 في المائة و 8.2 في المائة على التوالي.
    Les normes et les systèmes de certification et d'étiquetage constituaient des incitations au commerce de ces biens et services, par exemple technologies pour la production d'énergie solaire et éolienne. UN وتعمل مخططات المعايير والتوثيق والعنونة على توفير حوافز للتجارة في تلك السلع والخدمات، مثل تكنولوجيات الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    294. Le Service de l'électricité alimente près de 99 % de logements cubains, en utilisant dans les zones rurales, outre le réseau national de production d'électricité, différentes sources d'énergie auxquelles s'ajoute la production d'énergie solaire et éolienne. UN 294- وتغطي خدمة الكهرباء حوالي 99 في المائة من الأسر. وبالإضافة إلى شبكة الكهرباء الوطنية، تستخدم مصادر الطاقة البديلة في المناطق الريفية، ويجري حالياً إضافة الطاقة الشمسية وطاقة الرياح إلى هذين المصدرين.
    Deuxièmement, il faut que nous tournions notre regard vers l'avenir, au-delà de l'horizon auquel s'arrête la disponibilité de combustibles fossiles, et que nous favorisions des sources d'énergie de substitution qui soient propres et renouvelables telles que l'énergie solaire ou éolienne et les biocarburants. UN والثاني: علينا أن نستشرف المستقبل بتجاوز مرحلة نفاد الوقود الأحفوري، والترويج للبدائل النظيفة والمتجددة لمصادر الطاقة، مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح والوقود الأحيائي.
    4. La CEA et la CUA devraient demander instamment aux gouvernements de commencer à promouvoir des économies plus vertes en investissant dans le développement et l'utilisation d'énergies renouvelables, en particulier les ressources énergétiques solaires et éoliennes omniprésentes et considérables sur le continent. UN 4- ينبغي أن تحث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي الحكومات الأفريقية على البدء في تشجيع إقامة اقتصادات أكثر اخضراراً من خلال توفير الاستثمارات اللازمة لتطوير مصادر للطاقة المتجددة واستخدامها، ولاسيما موارد الطاقة الشمسية وطاقة الرياح الوفيرة والهائلة المتوفرة في جميع أنحاء القارة.
    Le potentiel en énergie solaire et éolienne des terres arides est à peine exploité. UN ولم تستغل موارد الطاقة الشمسية وطاقة الرياح في الأراضي الجافة إلا قليلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus