"الطاقة لكل" - Traduction Arabe en Français

    • d'énergie par
        
    • énergétique aussi bien pour
        
    • énergétique par
        
    • énergie consommée par
        
    Au cours des cinq dernières années, la Chine a enregistré un taux de croissance économique annuel moyen de 11,6 % tout en réduisant de 26 % sa consommation d'énergie par unité de valeur ajoutée industrielle. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، بلغ متوسط معدل النمو الاقتصادي السنوي في الصين 11.6 في المائة، بينما تراجعت كثافة الطاقة لكل وحدة من القيمة المضافة الصناعية بنسبة 26 في المائة.
    Baisse de la consommation d'énergie par unité de produit dans certains secteurs industriels gros consommateurs d'énergie. UN ● الانخفاض في كمية استهلاك الطاقة لكل وحدة من المنتجات في قطاعات صناعية مختارة كثيفة الاستهلاك للطاقة.
    Dans certains cas, ceux—ci le sont réellement : la plupart des branches d'activité adhèrent à des objectifs de réduction de la quantité d’énergie consommée par unité produite. UN وفي بعض الحالات، تبدو الاتفاقات طوعية حقا إذ توافق معظم الصناعات على أهداف تتضمن التزاما بتخفيض استخدام الطاقة لكل وحدة من الوحدات المنتجة.
    Le PNUD étudiera également la possibilité de formuler une politique de gestion énergétique aussi bien pour le siège que pour ses bureaux de pays. UN وسينظــر البرنامــج اﻹنمائــي في إمكانية وضع سياسة ﻹدارة الطاقة لكل من المقر ومكاتبه القطرية.
    Les émissions de CO2 du secteur énergétique par unité de PIB sont aussi parmi les plus basses observées dans les pays de l'OCDE. UN كذلك فإن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من قطاع الطاقة لكل وحدة من وحدات الناتج المحلي الاجمالي تعد هي اﻷخرى من أدنى المستويات في اطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    7.4 Intensité énergétique: énergie consommée par unité de PIB (%) UN 7-4 كثافة الطاقة: استعمال الطاقة لكل وحدة من وحدات الناتج المحلي الإجمالي (نسبة مئوية)
    . En outre, certaines sociétés indiennes fournissent des détails sur la consommation d'énergie par unité de production. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم بعض الشركات الهندية تفاصيل عن استهلاك الطاقة لكل وحدة إنتاج.
    - Consommation d'énergie par m2 dans les secteurs résidentiel et commercial UN ● استهلاك الطاقة لكل متر مربع في القطاعين السكني والتجاري
    La consommation d'énergie par unité de produits énergivores dans le secteur industriel a enregistré une baisse étonnante. UN وكان ثمة هبوط كبير في استهلاك الطاقة لكل وحدة من وحدات السلع التي تتميز بكثافة الطاقة في القطاع الصناعي.
    g) Consommation d'énergie par m2 dans les secteurs résidentiel et commercial; UN (ز) استهلاك الطاقة لكل متر مربع في القطاعين السكني والتجاري؛
    Ces mesures permettront à la Chine d'atteindre l'objectif de réduction de 20 % environ de sa consommation d'énergie par unité de PIB d'ici 2010, et de réduire ainsi ses émissions de CO2. UN وهذه التدابير ستمكن الصين من بلوغ ذلك الهدف المتعلق بتخفيض استهلاك الطاقة لكل وحدة من وحدات الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 20 في المائة تقريبا بحلول عام 2010، مما يعني بالتالي تقليل انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون.
    Consommation d'énergie par unité de PIB (N1) UN استخدام الطاقة لكل وحدة من الناتج المحلي الإجمالي (المستوى 1)
    De 1990 à 2005, l'intensité énergétique de la Chine (consommation d'énergie par million de yuan RMB de PIB en yuan RMB constants 2000) a été ramenée de 268 à 143 tonnes équivalent charbon (tec), baissant de 4,1 % en taux annuel moyen. UN ومن عام 1990 وحتى عام 2005، هبطت كثافة الطاقة بالصين (استهلاك الطاقة لكل مليون يوان رنمينبي من الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الثابتة لهذه اليوانات في عام 2000)، وذلك من 268 طنا إلى 143 طنا من معادلات الفحم، مما يشكل انخفاضا بمعدل سنوي يبلغ متوسطه 4.1 في المائة.
    Le cours élevés du pétrole compromettent la croissance économique des importateurs de pétrole et en particulier des pays en développement, dont la consommation d'énergie par unité de production est plus élevée que celle des pays développés, et qui, donc, tendent à consacrer une part importante de leurs recettes d'exportation à importer du pétrole. UN فهذه الزيادات في الأسعار تلحق الضرر بالنمو الاقتصادي لدى البلدان الموردة للنفط وبوجه خاص البلدان النامية التي تزيد حاجتها من الطاقة (لكل وحدة من الناتج) عن حاجة البلدان المتقدمة النمو والتي تضطر إلى إنفاق جزء كبير من إيراداتها من الصادرات على وارداتها النفطية.
    La Chine s'est fixé des objectifs contraignants de réduire de 16 % la consommation d'énergie par unité de PIB, et de 17 % les émissions de CO2 par unité de PIB portant pour cela la part des énergies non fossiles dans la structure de sa production d'énergie primaire à 11,4 %, et d'accroître les puits de carbone forestiers. UN وقد حددت الصين أهدافا ملزمة لتخفيض معدل استهلاك الطاقة لكل وحدة من وحدات الناتج المحلي الاجمالي بنسبة 16 في المائة وانبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون لكل وحدة من وحدات الناتج المحلي الاجمالي بنسبة 17 في المائة، وقامت بذلك برفع حصة الطاقة المستمدة من الوقود غير الأحفوري في مزيج مصادر الطاقة الأولية إلى 11.4 في المائة وزيادة بالوعات الكربون الحرجي.
    Dans le cadre du douzième plan quinquennal débuté en 2011, la consommation d'énergie par unité de valeur ajoutée industrielle sera réduite d'encore 16 %, les émissions de dioxyde de carbone de 17 % et les rejets totaux de polluants de 8 à 10 %. En parallèle, la part des combustibles non fossiles dans la consommation d'énergie primaire doit passer de 8,3 à 11,4 %. UN وفي إطار الخطة الخمسية الثانية عشرة للصين، والتي بدأت عام 2011، سوف يتم خفض كثافة الطاقة لكل وحدة من القيمة المضافة الصناعية بنسبة إضافية قدرها 16 في المائة، وخفض انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون بنسبة 17 في المائة، وإجمالي انبعاثات الملوثات بنسبة ما بين 8 و10 في المائة، بينما ستزداد حصة الوقود غير الأحفوري في استهلاك الطاقة الأولية من 8.3 في المائة إلى 11.4 في المائة.
    Le PNUD étudiera également la possibilité de formuler une politique de gestion énergétique aussi bien pour le siège que pour ses bureaux de pays. UN وسينظـــر البرنامج اﻹنمائي في إمكانية وضع سياسة ﻹدارة الطاقة لكل من المقر ومكاتبه القطرية.
    Le PNUD étudiera également la possibilité de formuler une politique de gestion énergétique aussi bien pour le siège que pour ses bureaux de pays. UN وسينظر برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي في إمكانية وضــع سياسة ﻹدارة الطاقة لكل من المقر ومكاتبه القطرية.
    Le PNUD étudiera également la possibilité de formuler une politique de gestion énergétique aussi bien pour le siège que pour ses bureaux de pays. UN وسينظر برنامـج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي في إمكانيــة وضــع سياسة ﻹدارة الطاقة لكل من المقر ومكاتبه القطرية.
    Ce faisant, l'Organisation contribue à réduire la consommation énergétique par unité produite et, partant, à améliorer la compétitivité de ces PME sur les marchés locaux et internationaux. UN وتسهم المنظمة، لدى القيام بذلك، في خفض استهلاك الطاقة لكل وحدة من وحدات المخرج الناتج، وتحسن بذلك القدرة التنافسية لهذه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في الأسواق المحلية والدولية.
    Des progrès ont été accomplis en matière d'utilisation rationnelle de l'énergie (consommation énergétique par unité de production) et d'utilisation de certains types de technologies dotées d'une teneur en carbone plus faible, mais ces avancées ont été largement altérées par l'augmentation de la demande d'énergie, qui conduit à un accroissement constant des émissions de gaz à effet de serre à l'échelon mondial. UN وقد أحرز تقدم في تحقيق كفاءة أكبر في مجال الطاقة (حسب استخدام الطاقة لكل وحدة من الناتج) وفي زيادة استخدام بعض أنواع التكنولوجيا التي تحتوي الكربون فيها، ولكن الطلب المتزايد على الطاقة كان أعظم كثيرا من هذه الإنجازات، وهو ما أدى إلى استمرار الارتفاع في انبعاثات غازات الدفيئة في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus