Le recours aux technologiques vertes pour réduire la consommation d'énergie et d'eau peut procurer de réels bénéfices. | UN | وأضاف أن الاستعانة بالتكنولوجيا الخضراء لخفض استهلاك الطاقة والمياه تتيح إمكانات لتحقيق عائدات حقيقية. |
La CE a conclu un projet de distribution d'énergie et d'eau d'un montant de 26 millions d'euros dont le lancement est prévu en 2010. | UN | وأبرمت المفوضية الأوروبية اتفاقا بشأن مشروع الطاقة والمياه المقرر بدء تنفيذه في عام 2010 بتكلفة تبلغ 26 مليون يورو. |
Utilisation rationnelle et efficace des ressources énergétiques et hydrauliques en Asie centrale | UN | الاستخدام الرشيد والكفؤ لموارد الطاقة والمياه في آسيا الوسطى |
Le Département stimulera et encouragera la coopération entre les institutions des Nations Unies en vue de mettre en œuvre des programmes à l'appui de la Décennie et du renforcement des interactions entre énergie et eau, santé, sécurité alimentaire, agriculture, égalité des sexes et éducation. | UN | وستعمل الإدارة على توطيد التعاون بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ البرامج التي تدعم العقد والصلة بين الطاقة والمياه والصحة والأمن الغذائي والزراعة والمسائل الجنسانية والتعليم. |
Ce vaste projet étudie la relation entre l'énergie et l'eau. | UN | وهذا المشروع الرئيسي يتناول الصلة بين الطاقة والمياه. |
À l'extérieur de Kigali, l'approvisionnement en énergie et en eau est souvent inexistant, et même à Kigali, cet approvisionnement est intermittent. | UN | وفي أغلب اﻷحيان لا تتوفر إمدادات الطاقة والمياه خارج كيغالي بل إن تلك اﻹمدادات متقطعة حتى في كيغالي. |
Ce projet, appelé à être étendu à toutes les implantations de l'UNFICYP, a pour but de démontrer l'efficacité des mesures systématiques de réduction de la consommation d'électricité et d'eau. | UN | والهدف من هذا المشروع، الذي سيتم مد نطاقه إلى جميع المواقع القوة في الوقت المناسب، هو إثبات أن بذل جهد شامل للحد من استهلاك الطاقة والمياه هو أمر له فعاليته. |
À l'alinéa c), après < < la notion de croissance écologique > > , remplacer la fin de la phrase par le texte suivant : < < et moyennant la gestion efficace des ressources énergétiques et des ressources en eau et le développement des villes vertes et autres initiatives efficaces > > . | UN | في الإنجاز المتوقع (ج) بعد عبارة " بما في ذلك " ، يُستعاض عن بقية نص الإنجاز المتوقع بما يلي: " تطبيق نهج النمو الأخضر وكفاءة الموارد والإدارة الفعالة لموارد الطاقة والمياه وتطوير مدن إيكولوجية وغير ذلك من المبادرات الفعالة في مجال السياسات " . |
Les travaux de construction de l'hôpital de niveau II ont été achevés, y compris pour l'alimentation en électricité et en eau. | UN | تم الانتهاء من أعمال بناء مستشفى من المستوى الثاني، بما في ذلك إمدادات الطاقة والمياه. |
Réduction de 12,5 % de la consommation d'énergie et d'eau à 6 endroits supplémentaires | UN | خفض استهلاك الطاقة والمياه بنسبة 12.5 في المائة في 6 مواقع إضافية |
Réduction de la consommation d'énergie et d'eau | UN | أهداف الاستدامة فيما يتعلق باستهلاك الطاقة والمياه |
Le risque élevé de vulnérabilité a été encore aggravé par la flambée des prix des produits alimentaires et la pénurie d'énergie et d'eau. | UN | ومما يفاقم من التعرض المأساوي للخطر ارتفاع أسعار الأغذية وندرة الطاقة والمياه. |
D'autres ont proposé des projets liés au remplacement des moteurs diesel par des moteurs électriques pour le pompage, à la rationalisation de l'utilisation de l'énergie et de l'eau dans les systèmes d'irrigation, au remplacement du matériel agricole et au comptage de la consommation d'énergie et d'eau dans l'agriculture. | UN | واقترحت أطراف أخرى مشاريع تتصل باستبدال المصانع التي تضخ الديزل بمحركات كهربائية، وترشيد استخدام الطاقة والمياه في شبكات الري، واستبدال الآليات الزراعية وقياس استهلاك الطاقة والمياه في الزراعة. |
Utilisation rationnelle et efficace des ressources énergétiques et hydrauliques en Asie centrale | UN | الاستخدام الرشيد والكفؤ لموارد الطاقة والمياه في آسيا الوسطى |
Utilisation rationnelle et efficace des ressources énergétiques et hydrauliques en Asie centrale | UN | الاستخدام الرشيد والفعال لموارد الطاقة والمياه في آسيا الوسطى |
F. Utilisation rationnelle et efficace des ressources énergétiques et hydrauliques en Asie centrale (Commission économique pour l’Europe et Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique) | UN | واو - الاستخـدام الرشيد والكفؤ لموارد الطاقة والمياه في آسيا الوسطى )اللجنــة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ( زاي - |
La consommation toujours plus forte des ressources nécessaires pour l'extraction des minéraux et des métaux (énergie et eau principalement), de même que la pollution croissante produite par l'opération d'extraction, pourraient désormais être les principaux obstacles à la poursuite du modèle actuel. | UN | 5 - وقد يأتي العائق الرئيسي في سبيل الاستدامة من الزيادة المستمرة في استهلاك الموارد (أغلبها من الطاقة والمياه) اللازمة لاستخراج المعادن والفلزات، ومن الزيادة في التلوث الناشئ عن عملية الاستخراج. |
Au niveau national, cette aide sera destinée aux programmes et aux projets de renforcement des capacités entrepris dans les principaux secteurs, en particulier ceux qui concernent le développement agricole, la lutte contre la pauvreté, la mise en valeur des ressources humaines, l'énergie et l'eau. | UN | وعلى الصعيد الوطني، سيكون الدعم موجها إلى برامج ومشاريع بناء القدرات في جميع القطاعات الرئيسية، وبخاصة التنمية الزراعية، والتخفيف من حدة الفقر وتنمية الموارد البشرية، وموارد الطاقة والمياه. |
La Grèce a indiqué que son projet de tourisme vert était un choix stratégique favorisant l'adoption de technologies vertes et de mesures incitant les économies en énergie et en eau pour tous les types de logement. | UN | وقد ردت اليونان بأن الإجراءات التي اتخذتها لتطبيق " السياحة الخضراء " تمثل خيارا استراتيجيا نحو اعتماد تكنولوجيات مراعية للبيئة، واتخاذ تدابير للاقتصاد في الطاقة والمياه في جميع أماكن الإقامة. |
Des espaces récréatifs côtiers servent à des exercices d'entraînement à tirs réels et des pressions de plus en plus fortes s'exercent pour privatiser les sociétés d'électricité et d'eau. | UN | كما يجري استخدام المناطق الترفيهية الساحلية للتدريبات العسكرية بالذخيرة الحية ويتم الضغط بصورة متزايدة لخصخصة شركات الطاقة والمياه. |
La tempête et les inondations ont balayé les cultures et détruit les ponts et les routes, les écoles et les habitations, ainsi que les réseaux d'approvisionnement en électricité et en eau. | UN | فالعواصف والفيضانات قد جرفت المحاصيل ودمرت الجسور والطرق، والمدارس والمساكن، وإمدادات الطاقة والمياه. |
Élargissement du projet pilote de conservation de l'énergie et de l'eau à six nouveaux sites | UN | مد المشروع التجريبي لحفظ الطاقة والمياه إلى 6 مواقع إضافية |
Israël a déclaré que la bande de Gaza était un < < territoire hostile > > et a menacé de cesser les approvisionnements de combustibles, d'eau et d'électricité. | UN | كما وصل الاستخفاف الإسرائيلي بالقانون الدولي والقانون الإنساني حده الأقصى بإعلان إسرائيل قطاع غزة " كيانا معاديا " والتهديد بقطع إمدادات الطاقة والمياه والكهرباء عنه. |
Il espère que le coût des équipements nécessaires n'entamera pas les gains d'efficacité attendus du recours à des technologies permettant d'économiser l'électricité et l'eau. | UN | بيد أن اللجنة على ثقة من أن تكاليف تركيب تكنولوجيات الاقتصاد في الطاقة والمياه لن تنتقص من مكاسب الكفاءة المتوقعة نتيجة لاستخدام تلك التكنولوجيات. |