"الطالبات في" - Traduction Arabe en Français

    • 'étudiantes dans
        
    • femmes dans
        
    • filles dans
        
    • des filles aux
        
    • filles inscrites au
        
    • étudiantes inscrites dans
        
    • des filles à
        
    • étudiantes en
        
    • d'étudiantes à
        
    • des étudiantes à
        
    • les étudiantes des
        
    • filles inscrites dans
        
    • filles étudiant
        
    • les étudiantes de
        
    Dans l'enseignement tertiaire, cependant, les pourcentages d'étudiantes dans les disciplines non traditionnelles dénotent un certain progrès. UN بيد أنه وعلى المستوى الثالث، عكست اتجاهات الطالبات في بعض مجالات الدراسة غير التقليدية بعض التقدم.
    Les étudiantes dans l'enseignement supérieur, par cycle et par matière, 2007 Matière UN الطالبات في نظام التعليم العالي، حسب الدرجة ومجال الدراسة، 2007
    En 2007, il y avait 1 339 femmes dans les écoles du district et en 2009, il y en avait 1 683; UN وبلغ عدد الطالبات في المدارس في هذه البلدية 339 1 طالبة في عام 2007 مقابل 683 1 في عام 2009؛
    Veuillez décrire les mesures prises par le Gouvernement pour accroître la participation des filles dans des disciplines à prédominance masculine. UN ما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة مشاركة الطالبات في المجالات الدراسية التي يسودها الذكور عادة؟
    Il est pertinent d'examiner les résultats des filles aux examens nationaux unifiés en sciences, mathématiques, aux tests d'aptitudes générales et en anglais. UN ومن الجدير أن نرى أداء الطالبات في الامتحانات الوطنية الموحدة في مواد العلوم، والرياضيات، واختبار الكفاءات العامة واللغة الإنكليزية.
    Le nombre de filles inscrites au niveau de l'enseignement de base est passé de 1 314 387 en 2001/02 à 1 828 775 en 2008/09, soit une augmentation de 514 071 (42,3 %). UN أما على المستوى المراحل التعليمية فقد بلغ عدد الطالبات في مرحلة التعليم الأساسي عام 2008/2009، 775 828 1 مقابل 387 314 1 في العام 2001/2002 بفارق قدره 071 514 بنسبة زيادة بلغت 42.3 في المائة.
    En outre, le nombre d'étudiantes inscrites dans les conservatoires était de 150 pour chaque 100 étudiants du sexe masculin en 1990-1991 et de 167 au cours de l'année scolaire 1994-1995. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن عدد الطالبات في معاهد الكونسرفاتوار لكل ١٠٠ طالب كان ١٥٤ في العام الدراسي ١٩٩٠ - ١٩٩١، و ١٦٧ في العام الدراسي ١٩٩٤ -١٩٩٥.
    Au cours des dernières années, il y a une augmentation constante des étudiantes dans l'enseignement suivant l'enseignement obligatoire. UN شهدت السنوات القليلة الماضية زيادة متواصلة في عدد الطالبات في التعليم بعد الإلزامي.
    Nombre d'étudiantes dans les universités par rapport à l'ensemble des étudiants UN أعداد الطالبات في الجامعات الليبية ونسبتهن إلى العدد الإجمالي
    La situation des étudiantes dans les disciplines non traditionnelles n'a pas évolué dans l'enseignement professionnel. UN لم يتغير اتجاه الطالبات في مجالات الدراسة غير التقليدية في التعليم المهني.
    Par conséquent, on n'a pas, pour l'instant, énoncé d'objectifs assortis de délais pour accroître le nombre d'étudiantes dans les disciplines non traditionnelles. UN وعليه، فإن الأهداف المحددة زمنيا لرفع عدد الطالبات في الحقول الدراسية غير التقليدية غير محددة في هذه الفترة.
    Bien que l'équilibre entre les sexes dans les écoles secondaires et les écoles professionnelles se soit amélioré, le Comité s'inquiète de ce que le pourcentage de femmes dans l'enseignement supérieur ne représente que le tiers que celui des hommes. UN ورغم تحسن التوازن بين الجنسين في مؤسسات التعليم الثانوي والمهني فإن اللجنة تشعر بالقلق أيضاً لأن نسبة الطالبات في التعليم العالي لا تمثل سوى ثلث نسبة الطلاب.
    Toutefois, certaines sources ont indiqué que le Ministère de l'enseignement supérieur étudiait des dispositions visant à limiter le nombre de femmes dans certaines filières universitaires et à mettre en place un système de quota favorable aux hommes. UN لكن مصادر أشارت إلى أن وزارة التعليم العالي تناقش أحكاماً للحد من قبول الطالبات في حقول معينة من الدراسة في الجامعات، وتطبيق نظام الحصص لصالح الطلاب الذكور.
    La part des jeunes filles dans les établissements d'enseignement secondaire spécialisé était de 54 %. UN إن نسبة الطالبات في المؤسسات التعليمية الثانوية المتخصصة بلغت 54 في المائة.
    Le taux de scolarisation des filles dans le primaire a également augmenté. UN ويتزايد معدل الطالبات في المرحلة الابتدائية منذ ذلك الوقت.
    Il est pertinent d'examiner les résultats des filles aux examens nationaux unifiés en sciences, mathématiques, aux tests d'aptitudes générales et en anglais. UN ومن الجدير أن نرى أداء الطالبات في الامتحانات الوطنية الموحدة في مواد العلوم، والرياضيات، واختبار الكفاءات العامة واللغة الإنكليزية.
    Le nombre de filles inscrites au niveau de l'enseignement secondaire est passé de 129 829 en 2001/02 à 206 512 en 2008/09, soit une augmentation de 76 683 (35,6 %). UN وبلغ عدد الطالبات في مرحلة التعليم الثانوي في العام 2008/2009، 512 206 طالبة مقابل 829 129 عام 2001/2002 بفارق قدره 683 76 طالبة بنسبة زيادة بلغت 35.6 في المائة.
    De même, pour la période 20112012, le nombre des étudiantes inscrites dans les universités publiques est passé à 56 %. UN كما ارتفعت نسبة الطالبات في الجامعات العامة للبلد إلى 56 في المائة، خلال الفترة 2011-2012.
    Accès des filles à l'enseignement supérieur UN مشاركة الطالبات في التعليم العالي
    étudiantes en formation payante UN الطالبات في نظام الدراسة القائم على دفع رسوم دراسية
    :: La participation accrue d'étudiantes à l'enseignement technique et professionnel; UN :: زيادة مشاركة الطالبات في التعليم والتدريب التقني والمهني
    Evolution du taux des étudiantes à l'Institut de Presse et des Sciences de l'Information -IPSI- UN تطور معدل الطالبات في معهد الصحافة وعلوم الإخبار
    76. En outre, certaines femmes, notamment les étudiantes des universités et autres établissements d'enseignement supérieur, deviennent des travailleuses " occasionnelles " de l'industrie du sexe pour pourvoir à un mode de vie relativement tapageur. UN ٧٦ - وباﻹضافة إلى ذلك، فإن بعض النساء، لا سيما الطالبات في الجامعات وفي المعاهد، يشتغلن بالجنس التجاري " جزءا من الوقت " لتحصلن المال اللازم للعيش حياة مسرفة نسبيا.
    286. Du fait de ces politiques, on a observé une augmentation du taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire et secondaire au cours de la période 2001-2007. Entre 2001/2002 et 2006/2007, le nombre de filles inscrites dans l'enseignement primaire et secondaire est passé respectivement de 1 459 829 à 1 968 415, soit une augmentation de 508 586 élèves ou de 35 %. UN 286- ونتيجة لتلك السياسات ارتفع معدل التحاق الفتيات بالتعليم خلال الفترة 2001-2007 على مستوى مرحلتي التعليم الأساسي والثانوي، حيث بلغ عدد الطالبات في مرحلة التعليم الأساسي والثانوي عام 2006/2007، 415 968 1 طالبة، مقابل 829 459 1 طالبة في العام 2001/2002 بزيادة بلغت 586 508 طالبة بنسبة 35 في المائة.
    Veuillez décrire les objectifs et stratégies assortis de délais qui ont été établis pour accroître le nombre de filles étudiant dans les filières non traditionnelles et les progrès réalisés à cet égard. UN يرجى وصف الاستراتيجيات والأهداف المحددة بأجل زمني التي يجري اتباعها لزيادة عدد الطالبات في حقول الدراسة غير التقليدية، والتقدم المحرز في تحقيقها.
    D'après les données communiquées par l'UNRWA, les étudiantes de Gaza et de Cisjordanie sont moins nombreuses que les étudiants à suivre une formation professionnelle. UN وتبين البيانات الواردة من الأونروا أن التحاق الطالبات في غزة والضفة الغربية بالتدريب المهني أقل من الطلاب الذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus