"الطالباني" - Traduction Arabe en Français

    • Talabani
        
    • al-Talabani
        
    Déclaration du Président turc Suleïman Demirel dans laquelle celui-ci affirmait, après avoir rencontré l'agent Jalal Talabani, que ce dernier et El Barzani protégeaient la zone frontalière, et que Talabani avait demandé de l'aide pour la remise en service de générateurs électriques UN تصريح الرئيس التركي ديميريل بعد اجتماعه بالعميل جلال الطالباني بأن الطالباني والبرزاني يقومان بحماية المنطقة الحدودية وأن العميل الطالباني طلب مساعدات لتشغيل المولدات الكهربائية.
    Le Président Talabani (parle en arabe) : D'emblée, je voudrais féliciter le Président de l'Assemblée générale et le peuple ami de la Suisse, de son élection à la présidence de la présente soixante-cinquième session. UN الرئيس الطالباني: اسمحوا لي أولا أن أتقدم بالتهنئة إلى الرئيس الجديد ولشعب سويسرا الصديق، بمناسبة ترؤس مندوبه الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Le Président Talabani (parle en arabe) : Je voudrais féliciter notre frère et ami, M. Ali Abdussalam Treki, pour son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN الرئيس الطالباني: السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة للأخ الصديق، السيد علي عبد السلام التريكي بمناسبة ترؤسه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، وسيكون وفدنا عونا له ورهن لطلبه.
    Le Président Talabani (parle en arabe) : Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter, Monsieur le Président, ainsi que nos frères, le peuple qatarien, à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN الرئيس الطالباني: اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالتهاني لكم، ولشعب قطر الشقيق بمناسبة ترؤسكم الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Osama al-Nujaifi du bloc Iraqiya a été élu Président et Qusai al-Suhail, de la tendance sadriste, et Aref Tayfour de l'Alliance du Kurdistan, vice-présidents. Jalal Talabani a été réélu Président pour un second mandat. UN وانتُحب السيد أسامة النجيفي النائب عن الكتلة العراقية رئيسا للمجلس، كما انتُحب السيد قُصي السهيل من التيار الصدري والسيد عارف طيفور من التحالف الكردستاني نائبين لرئيس المجلس، وأُعيد انتحاب السيد جلال الطالباني رئيسا للجمهورية لفترة ولاية ثانية.
    Le Cabinet a pris ses fonctions le 3 septembre après avoir prêté serment devant Ibrahim al-Ja'afari, Jalal Talabani et Ahmad Chalabi, membres du Conseil de gouvernement. UN وتولت الوزارة ممارسة مهامها في 3 أيلول/سبتمبر بعد أن أقسمت اليمين أمام إبراهيم الجعفري وجلال الطالباني وأحمد شلبي أعضاء مجلس الحكم.
    Le 19 novembre 2002, nous avons de nouveau approvisionné Jalal Talabani en armes légères et en munitions devant servir à lutter contre l'organisation Ansar Al-Islam. UN وبتاريخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 زودنا جماعة جلال الطالباني بكمية جديدة من الأسلحة الخفيفة والأعتدة لمواجهة تنظيم أنصار الإسلام.
    En effet l'organisation Ansar Al- Islam opère dans une région qui ne relève pas de l'autorité du Gouvernement de la République d'Iraq et est placée sous le contrôle du groupe de Jalal Talabani lequel est un ami des États-Unis et auquel les autorités iraquiennes ont fourni des armes légères et des munitions pour l'aider à combattre l'organisation susmentionnée. UN فهذه الفئة موجودة في منطقة خارج سيطرة حكومة جمهورية العراق وتخضع لسيطرة جماعة جلال الطالباني صديق الولايات المتحدة. والسلطات العراقية مدّت جماعة الطالباني بالأسلحة والعتاد لمساعدتها على مواجهة الفئة المذكورة.
    M. Talabani réaffirmait aussi un certain nombre de principes qui figurer dans la loi fondamentale - laquelle devait être élaborée par le Conseil de gouvernement - notamment la création d'un système fédéral démocratique multilatéral unifié qui respecte l'identité musulmane de la majorité des Iraquiens tout en garantissant les droits des autres religions et sectes. UN كذلك تضمنت رسالة السيد الطالباني من جديد عددا من المبادئ التي ينبغي إدراجها في " القانون الأساسي " الذي سيضعه مجلس الحكم، بما في ذلك إنشاء نظام اتحادي ديمقراطي متعدد الأطراف وموحد يحترم الهوية الإسلامية لغالبية الشعب العراقي ويكفل في الوقت نفسه حقوق الأديان والطوائف.
    Peu après que M. Talabani eut envoyé sa lettre, le Grand ayatollah Ali al-Sistani a exprimé certaines préoccupations concernant l'élection des membres de l'assemblée nationale de transition par des collèges électoraux et indiqué qu'un scrutin direct serait selon lui préférable. UN 68 - وعقب إرسال رسالة السيد الطالباني بوقت قصير، أعرب آية الله العظمى علي السيستاني عن القلق إزاء نهج الانتخابات غير المباشرة على نمط اللجان الحزبية لتشكيل الجمعية الوطنية الانتقالية، وعن تفضيله عوضا عن ذلك للانتخابات العامة المباشرة.
    Le 21 novembre, j'ai répondu à M. Talabani que je restais déterminé à ce que les Nations Unies continuent d'aider le peuple iraquien, tant de l'intérieur que de l'extérieur, selon que les circonstances le permettraient. UN وفي الرسالة التي تضمنت ردي والمؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر، طمأنت السيد الطالباني على أنني لا زلت مصمما على أن الأمم المتحدة ينبغي أن تواصل مساعدة الشعب العراقي، من داخل البلد وخارجه على السواء، حسبما تسمح به الظروف.
    Le 27 mai 2011, toutefois, le Vice-Président Abdel Mahdi, haute personnalité du Conseil islamique suprême d'Iraq, composante clef de l'Alliance nationale, arguant de la nécessité de réduire la taille du Gouvernement, a annoncé sa démission, qui a été acceptée par le Président Jalal Talabani. UN وفي 27 أيار/مايو، أعلن نائب الرئيس عادل عبد المهدي، وهو شخصية بارزة في المجلس الأعلى الإسلامي في العراق، العنصر الرئيسي في التحالف الوطني، استقالته من منصبه، حيث قبل الرئيس جلال الطالباني استقالته في 11 تموز/يوليه.
    On se souviendra aussi que dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité le 23 novembre, M. Talabani a officiellement communiqué au Conseil la réponse du Conseil de gouvernement à la demande figurant au paragraphe 7 de la résolution 1511 (2003). UN 67 - ويذكر أيضا أنه، في رسالة مؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر موجهة إلى رئيس مجلس الأمن، قدم السيد الطالباني إلى مجلس الأمن رسميا رد مجلس الحكم العراقي على الطلب الوارد في الفقرة 7 من القرار 1511 (2003).
    (Signé) Jalal Talabani UN (توقيع) جلال الطالباني
    Par ailleurs, la partie turque a renforcé ses forces militaires déjà présentes sur le territoire iraquien en vue d'en élargir le champ d'opération, en coordination avec la clique de Jalal al-Talabani. UN وفضلا عن ذلك، فقد قام الجانب التركي بتعزيز قواته العسكرية الموجودة أصلا داخل أراضي العراق بغية توسيع نطاق عمل هذه القوات من خلال التنسيق مع زمرة جلال الطالباني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus