"الطبعة التالية" - Traduction Arabe en Français

    • la prochaine édition
        
    Cet élément sera ajouté au programme de travail en vue de son insertion dans la prochaine édition du Manuel. UN وسيضاف هذا البند إلى برنامج العمل للانتهاء من بحثه تمهيدا لإصدار الطبعة التالية من الدليل.
    la prochaine édition du Manuel contiendra des exemples provenant des pays en développement. UN وسيتضمن الدليل أمثلة من البلدان النامية في الطبعة التالية.
    la prochaine édition du présent Manuel devrait inclure une liste des ressources disponibles en matière de formation ainsi que des indications sur la façon d'y accéder. UN ويتوقع أن تتضمن الطبعة التالية للدليل قائمة بموارد التدريب المتاحة وإرشادات بشأن كيفية الوصول إليها.
    Le Bureau pour les droits des femmes a donc demandé à l'éditeur de concevoir la prochaine édition de manière que l'information fournie encourage les filles à se lancer dans tous les types d'enseignement, notamment dans les domaines dominés actuellement par les garçons. UN ولهذا طالب مكتب سياسات المرأة الناشر بإعداد الطبعة التالية بحيث تشجع المعلومات الواردة فيها الفتيات على الانخراط في جميع أنماط التعليم، وبخاصة في المجالات التي يسود فيها الفتيان حاليا.
    Les données et leurs analyses contribueront à la préparation de la prochaine édition des < < Perspectives de l'innovation africaine > > en 2013. UN وستسهم البيانات وما يرتبط بها من تحليلات في إعداد الطبعة التالية من كتيب " آفاق الابتكار في أفريقيا " في عام 2013.
    la prochaine édition du rapport, à l'établissement de laquelle la BAD a pris part, sera essentiellement consacrée au commerce intra-africain. UN وسوف تركز الطبعة التالية من التقرير، التي شارك أيضاً في إعدادها مصرف التنمية الأفريقي، على التجارة فيما بين بلدان أفريقيا.
    5. Prie le Secrétaire général de faire diffuser aussi largement que possible la Déclaration et le Programme d'action de Vienne et de publier le texte de la Déclaration dans la prochaine édition de Droits de l'homme : Recueil d'instruments internationaux; UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام كفالة توزيع اعلان وبرنامج عمل فيينا على أوسع نطاق ممكن وإدراج نص الاعلان في الطبعة التالية من " حقوق الانسان: مجموعة صكوك دولية " ؛
    5. Prie le Secrétaire général de faire diffuser aussi largement que possible la Déclaration et le Programme d'action de Vienne et de publier le texte de la Déclaration dans la prochaine édition de Droits de l'homme : Recueil d'instruments internationaux; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام كفالة توزيع إعلان وبرنامج عمل فيينا على أوسع نطاق ممكن، وإدراج نص اﻹعلان في الطبعة التالية من " حقوق الانسان: مجموعة صكوك دولية " ؛
    33. Le Groupe de travail a demandé que, lors de l'établissement de la prochaine édition de l'inventaire, on s'efforce d'uniformiser la présentation des activités de collecte des données et de décrire plus précisément le produit pour l'élaboration duquel on a utilisé les données recueillies. UN ٣٣ - وطلب الفريق العامل أن تبذل جهود، في الطبعة التالية للقائمة، لوصف أنشطة جمع البيانات بطريقة أكثر اتساقا، وتقديم وصف كامل للناتج الذي تسهم فيه البيانات المجموعة.
    Les lecteurs du présent Manuel qui découvriraient des divergences de ce type ou qui auraient des suggestions à faire pour améliorer l'utilité du Manuel sont invités à adresser leurs observations ou suggestions au Directeur de la Division du budget et des finances du Département de l'appui aux missions, aux fins de correction et d'insertion dans la prochaine édition du Manuel. UN وإذا تحدد وجود تباينات، أو إذا كانت هناك اقتراحات عملية، يرجى عدم التردد في إرسال التعليقات أو الاقتراحات إلى: رئيس شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية، إدارة الدعم الميداني، لإجراء التصويبات وإدراجها في الطبعة التالية لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Les lecteurs du présent Manuel qui relèveraient des divergences de ce type ou qui auraient des suggestions à faire pour améliorer l'utilité du Manuel sont invités à adresser leurs observations ou suggestions au Directeur de la Division du budget et des finances du Département de l'appui aux missions, aux fins de correction et d'insertion dans la prochaine édition du Manuel. UN وإذا ثبت وجود مثل هذه التباينات أو كانت هناك اقتراحات عملية، يرجى عدم التردد في إرسال التعليقات أو الاقتراحات إلى: رئيس شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية، إدارة الدعم الميداني، لإجراء التصويبات وإدراجها في الطبعة التالية لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Selon une déclaration du Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports, l'éditeur, en coopération avec l'auteur, devra modifier le texte fautif; avant la parution de la prochaine édition du manuel, le texte remanié sera envoyé au Conseil œcuménique des églises aux fins d'évaluation, et modifié à nouveau si nécessaire. UN ووفقاً لبيان أصدره وزير التعليم والشباب والرياضة سيقوم الناشر بالتعاون مع المؤلف باتخاذ الترتيبات لتعديل النص غير المناسب وسيجري قبل إصدار الطبعة التالية من الكتاب المدرسي إرسال النص بعد إعادة صياغته إلى المجلس المسكوني للكنائس لتقييمه وتعديله من جديد إذا لزم الأمر.
    2. Invite les gouvernements, les organismes et organisations du système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à intensifier leurs efforts en vue de diffuser la Déclaration et d’en promouvoir le respect et la compréhension sur une base universelle, et prie le Secrétaire général de publier le texte de la Déclaration dans la prochaine édition de Droits de l’homme : Recueil d’instruments internationaux. UN ٢ - تدعو الحكومات ووكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تكثيف جهودها من أجل نشر هذا اﻹعلان وتعزيز احترامه وفهمه عالميا، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج نص اﻹعلان في الطبعة التالية من " حقوق اﻹنسان: مجموع صكوك دولية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus