M. Abdellah El Abdi El Alaoui, ingénieur d'État principal, Chef du Service de la topographie générale | UN | السيد عبد اللاه العبدي العلوي، مهندس أول ورئيس دائرة الطبوغرافيا العامة |
Sans collecte et évaluation systématiques des données sur la topographie côtière, les aides de navigation, la bathymétrie, les marées et les courants, il est impossible d'avoir des cartes de navigation marine fiables. | UN | وبدون القيام بالجمع المنظم للبيانات المتعلقة بعلم الطبوغرافيا الساحلي وتقييمها، وتقديم الأدوات المساعدة للملاحة وقياس الأعماق والمد والجزر والتيارات، فإن من المستحيل إنتاج المخططات الملاحية الموثوقة. |
Obtenir des données utiles pour la topographie et l'utilisation des sols, ainsi que des informations sur les sols pour établir des cartes mondiales à l'échelle 1/25 000 | UN | الحصول على بيانات مفيدة في مجال الطبوغرافيا واستخدام الأراضي، وكذلك معلومات عن الأراضي لإعداد خرائط بمقياس الرسم 1: 000 25. |
Ces éléments de la topographie, de l'espace et du temps deviennent d'autant plus importants que l'asymétrie entre la petite armée permanente israélienne dont les renforts de sa réserve sont essentiels et les énormes armées permanentes qui sont déployées à ses frontières orientales. | UN | واعتبارات الطبوغرافيا والحيز والزمان هذه تصبح أكثر أهمية في ضوء عدم التوازن بين جيش إسرائيل الدائم الصغير، الذي يحتاج إلى تعزيز من القوات الاحتياطية والجيوش الدائمة الكبيرة التي تقف في مواجهته إلى الشرق. |
Ils constituent des éléments omniprésents de la topographie sous-marine et peuvent jouer un rôle important dans les modèles de biogéographie marine, soutenant potentiellement une biodiversité considérable et des communautés biologiques uniques. | UN | وهي من المعالم الموجودة في الطبوغرافيا تحت المائية في كل مكان بالعالم، وربما تلعب دورا هاما في أنماط الجغرافيا الحيوية البحرية، ومن المحتمل أن تدعم التنوع البيولوجي العالي والمجتمعات الأحيائية الفريدة. |
Consultant en topographie, hydrographie, océanographie et protection de l'environnement aux fins du traitement des effluents d'égout (1992) | UN | أسدى المشورة بشأن الطبوغرافيا والهيدروغرافيا والأوقيانوغرافيا وحفظ البيئة لأغراض معالجة صبائب المجارير (1992). |
Consultant en topographie, hydrographie, océanographie et protection de l'environnement aux fins du traitement des effluents d'égout (1992). | UN | أسدى المشورة بشأن الطبوغرافيا والهيدروغرافيا والأوقيانوغرافيا وحفظ البيئة لأغراض معالجة صبائب المجارير (1992). |
D’une manière générale, les technologies pour l’énergie renouvelable ne sont souvent applicables que sur certains sites spécifiques, tributaires qu’elles sont des conditions météorologiques et climatiques, de l’existence de biomasse et de déchets animaux et, dans le cas des minicentrales hydroélectriques, de la topographie. | UN | ٢٣ - وبصفة عامة، فإن جدوى عديد من تكنولوجيات الطاقة المتجددة كثيرا ما تكون محدودة موقعيا، ومعتمدة على اﻷحوال الجوية والظروف المناخية المحلية، ومدى توافر الكتلة الحيوية والنفايات الحيوانية، وعلى الطبوغرافيا في حالة مشاريع الكهرمائية الصغيرة. |
d) Explique les contradictions figurant dans les textes, en indiquant si la topographie a ou non été un élément déterminant de l'abondance et de la composition chimique des nodules. | UN | (د) توضيح أوجه عدم الاتساق الموجودة في النص، وذلك بذكر استخدام (أو عدم استخدام) الطبوغرافيا كعامل يحدد مدى وفرة العقيدات والتركيب الكيميائي. |
29. Dans ce contexte, la mission préliminaire a estimé que le succès d'une mission de vérification dépendrait dans une large mesure de son déploiement adéquat dans le pays, étant donné que la topographie, les distances et le mauvais état du réseau routier rendent difficiles les déplacements dans de nombreuses zones du Guatemala. | UN | ٢٩ - وفي هذا السياق، رأت البعثة اﻷولية أن نجاح بعثة التحقق سيعتمد إلى حد كبير على وزعها المناسب في البلد نظرا ﻷن الطبوغرافيا وبعد المسافات وشبكات الطرق غير الكافية تجعل السفر صعبا في كثير من مناطق غواتيمالا. |
À la même séance, M. Eihan Shimizu, enseignant à l'Université de Tokyo, a présenté une communication (E/CONF.95/6/IP.8) intitulée < < Visualisation de la physionomie des villes anciennes : regard sur le Tokyo d'autrefois > > . Dans cette communication, il affirmait qu'il était hautement souhaitable, pour la philosophie et la technologie de l'urbanisme, de mettre l'accent sur les caractéristiques de la topographie originelle. | UN | 34 - وفي الجلسة ذاتها، قدم إيهان شيميزو، من جامعة طوكيو، ورقة بعنوان " وضع تصور لشكل المدن القديمة: التركيز على طوكيو الزمن الماضي " (E/CONF.95/6/IP/8) وأكد أن من المستصوب للغاية أن تركز فلسفة وتكنولوجيا تخطيط المدن إلى أقصى حد على خصائص الطبوغرافيا الأصلية. |
topographie : | UN | الطبوغرافيا: |
topographie : | UN | الطبوغرافيا: |
topographie : | UN | الطبوغرافيا: |