Pour remédier à la situation, le Ministère de la santé a donc décidé de créer les unités médicales mobiles. | UN | ولمعالجة هذا الوضع، قررت وزارة الصحة إنشاء الوحدات الطبية المتنقلة. |
Durant la période considérée, les équipes médicales mobiles ont souvent été dans l'impossibilité d'accomplir leur mission et les centres de santé ont été complètement fermés à maintes reprises. | UN | وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، كثيرا ما تعذر على الطواقم الطبية المتنقلة أداء عملها، كما أُغلقت في مناسبات عديدة مراكز صحية إغلاقا تاما. |
Visites médicales mobiles dans des contrées reculées: 25 | UN | :: الزيارات الطبية المتنقلة في المناطق النائية: 25 |
Les rues qui fournissent le dernier cri en soins médicaux mobiles. | Open Subtitles | الشوارع التي تؤمّن آخر ما توصلت إليه الرعاية الطبية المتنقلة |
Les centres médicaux et les équipes sanitaires mobiles de la FINUL ont soigné en moyenne 2 800 civils par mois, et des soins dentaires ont également été assurés sur le terrain. | UN | ووفرت المراكز الطبية للقوة وأفرقتها الطبية المتنقلة الرعاية ﻟ ٨٠٠ ٢ مريض مدني في المتوسط شهريا بالاضافة الى توفير برنامج ميداني لطب اﻷسنان. |
156. En ce qui concerne le poste médical mobile, les moyens de preuve soumis montrent que les dégâts sont irréparables. | UN | 156- وبالنسبة للمحطة الطبية المتنقلة بينت الأدلة أنها تلفت تلفاً لا يمكن اصلاحه. |
Elle a renforcé son unité médicale mobile afin d'atteindre les villages les plus reculés et a inclus davantage d'écoles et d'hôpitaux dans ses différents centres. | UN | وقد وسعت من نطاق وحدتها الطبية المتنقلة بغية الوصول إلى أبعد القرى وأضافت مزيدا من المدارس والمستشفيات في مختلف المراكز التابعة لها. |
Les centres médicaux et les équipes mobiles médicales ont fourni chaque mois des soins médicaux à environ 5 000 civils. | UN | وكانت المراكز الطبية والفرق الطبية المتنقلة التابعة للقوة تُقدم الرعاية الطبية لما متوسطه 000 5 مريض مدني في الشهر. |
Nombre de visites dans des maisons de santé de villages serbes du Kosovo et localités de retour éloignés organisées, par des équipes médicales mobiles, qui ont été supervisées. | UN | زيارة للدور الصحية ومواقع العائدين لقرى صرب كوسوفو النائية، قامت بها الأفرقة الطبية المتنقلة ومراقبتها |
Au bureau extérieur de Monrovia, un sous-projet d'installations médicales mobiles, de campagnes de vaccination et d'éducation sanitaire ne précisait ni objectif quantifié, ni calendrier, ni lieu d'exécution. | UN | وفي مشروع فرعي يهدف الى توفير المعسكرات الطبية المتنقلة وحملات التحصين والتوعية الصحية، في مكتب منروفيا الفرعي، لم تكن هناك أي أهداف يمكن قياسها، أو جداول زمنية، أو مواقع للعمل. |
Au bureau extérieur de Monrovia, un sous—projet d'installations médicales mobiles, de campagnes de vaccination et d'éducation sanitaire ne précisait ni objectif quantifié, ni calendrier, ni lieu d'exécution. | UN | وفي مشروع فرعي يهدف الى توفير المعسكرات الطبية المتنقلة وحملات التحصين والتوعية الصحية، في مكتب منروفيا الفرعي، لم تكن هناك أي أهداف يمكن قياسها، أو جداول زمنية، أو مواقع للعمل. |
Des équipes médicales mobiles ont fait en sorte de prodiguer des soins aux étapes du parcours. À certaines étapes, des vivres et d'autres fournitures d'urgence attendaient les réfugiés et déplacés qui quittaient les camps pour rentrer chez eux. | UN | وكفلت اﻷفرقة الطبية المتنقلة تقديم المساعدة كذلك في المحطات القائمة على الطرق، التي كانت تقدم في بعضها اﻷغذية وبعض إمدادات الطوارئ إلى سكان المخيمات السابقين في طريق عودتهم إلى محال إقامتهم. |
Ces équipes médicales mobiles peuvent être mises en place, dirigées et gérées soit par les autorités chinoises au niveau provincial ou villageois, soit par des groupes privés et des organisations non gouvernementales. Le Contexte | UN | ويمكن تشكيل هذه الأفرقة الطبية المتنقلة وتنظيمها وإدارتها إما من جانب الحكومة الصينية على مستوى الأقاليم أو القرى أو من جانب مجموعات من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
On peut également citer l'engagement pour un meilleur accès aux médecins dans les hôpitaux au Bangladesh et dans les unités médicales mobiles en Afrique du Sud. | UN | وتشمل النتائج الأخرى وعداً بتحسين فرص الوصول إلى الأطباء في مستشفيات بنغلاديش، والوحدات الطبية المتنقلة في جنوب أفريقيا. |
Le pays travaille déjà avec un certain nombre d'ONG et de pays de la région afin de soutenir la formation technique et les unités médicales mobiles, et d'apporter des soins médicaux aux victimes de mines au Myanmar et au Cambodge. | UN | وتعمل تايلند بالتعاون مع عديد من المنظمات غير الحكومية والبلدان في منطقتها لدعم التدريب التقني وتوفير الوحدات الطبية المتنقلة وتقديم الرعاية الطبية إلى ضحايا الألغام في ميانمار وكمبوديا. |
Durant la période considérée, les équipes médicales mobiles de l'Office n'ont pu se rendre que neuf fois à Dugit et 13 fois à El Mawasi. | UN | وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، لم تتمكن الطواقم الطبية المتنقلة التابعة للأونروا من القيام بزيارات إلا 9 مرات إلى دوجيت و 13 مرة إلى المواصي. |
Il est nécessaire de porter le nombre de complexes médicaux mobiles (dispensaires itinérants) à 50 unités. | UN | ومن الضروري أن يصل عدد المجمعات الطبية المتنقلة (عيادات السيارات) إلى 50 وحدة. |
a) JD 346 000 au titre des dépenses de personnel et de fonctionnement des postes médicaux mobiles; | UN | (أ) 000 346 دينار أردني للعاملين في المحطات الطبية المتنقلة وتكاليف تشغيلها؛ |
9.3 La force des Nations Unies n’attaque pas les installations médicales ou les formations sanitaires mobiles. | UN | ٩-٣ لا تهاجم قوة اﻷمم المتحدة المنشآت الطبية أو الوحدات الطبية المتنقلة. |
b) JD 600 000 correspondant au montant total de la somme réclamée au titre de la perte du poste médical mobile. | UN | (ب) 000 600 دينار أردني عن مجموع الخسارة المطالب بها من المحطة الطبية المتنقلة. |
À ce jour, 5 648 personnes, ont bénéficié de consultations et de médicaments, 115 000 de soins dentaires et 12 666 d'une opération des yeux, et < < Misión Milagro > > (Mission miracle), une unité médicale mobile du département de Río San Juan, a fourni des soins à 715 personnes. | UN | وحتى الآن، بلغ عدد الأشخاص الذين حصلوا على استشارات طبية وأدوية 648 5 شخصا، كما بلغ عدد الاستشارات طب الأسنان 000 115 استشارة، وأُجريت 666 12 عملية جراحية على العينين، وقدمت الوحدة الطبية المتنقلة التابعة لـ " البعثة المعجزة " (Misión Milagro) والعاملة في مقاطعة ريو سان خوان الرعاية الطبية إلى 715 شخصا. |
Les centres médicaux et les équipes mobiles médicales ont fourni chaque mois des soins médicaux à environ 700 civils. | UN | وكانت المراكز الطبية والفرق الطبية المتنقلة التابعة للقوة تُقدم الرعاية الطبية لما متوسطه 700 مريض مدني في الشهر. |
Catégorie 2 : dispensaires ruraux II et dispensaires urbains I : médicaments destinés à des centres de soins médicaux ambulatoires dotés de services essentiels; | UN | المستوى 2: المراكز المتنقلة الريفية من الفئة الثانية والمراكز المتنقلة الحضرية من الفئة الأولى: العقاقير المراد استخدامها في المراكز الطبية المتنقلة التي تقدم الخدمات الأساسية؛ |