Au nombre des principes contenus dans le plan national en matière de droits de l'homme figuraient la défense et la protection de la nature et de l'environnement. | UN | وقد اعتمدت الخطة الوطنية لحقوق الإنسان مبادئ تنص على الدفاع عن الطبيعة والبيئة وحمايتهما. |
Toutes les importations, exportations et transits de déchets sont contrôlés par la Direction d'État pour la protection de la nature et de l'environnement. | UN | وتخضع جميع عمليات استيراد النفايات وتصديرها وعبورها لرقابة مديرية حماية الطبيعة والبيئة. |
Vice-Directrice, Direction d'État pour la protection de la nature et de l'environnement | UN | نائبة المدير، المديرية العامة لحماية الطبيعة والبيئة |
La hausse de la consommation, la croissance économique et le développement accéléré du secteur minier intensifient les pressions exercées sur la nature et l'environnement. | UN | يتسبب ارتفاع مستويات الاستهلاك والنمو الاقتصادي والتطور المتسارع في قطاع التعدين في مضاعفة حدة الضغوط على الطبيعة والبيئة. |
Le Ministère mongol de la nature et de l'environnement, qui accueille le RT5, procède à des consultations portant sur cette question avec les parties prenantes nationales et les partenaires internationaux. | UN | وقامت وزارة الطبيعة والبيئة المنغولية، بوصفها الجهة المضيفة لشبكة البرنامج الموضوعي رقم 5، باستشارة أصحاب المصلحة المعنيين على المستوى الوطني والشركاء الدوليين في هذا الصدد. |
Association pour la protection de la nature et de l'environnement de Kairouan (APNEK) | UN | رابطة حماية الطبيعة والبيئة في القيروان |
Association tunisienne pour la protection de la nature et de l'environnement | UN | الرابطة التونسية لحماية الطبيعة والبيئة |
Association tunisienne pour la protection de la nature et de l'environnement | UN | الرابطة التونسية لحماية الطبيعة والبيئة |
Association tunisienne pour la protection de la nature et de l'environnement | UN | الرابطة التونسية لحماية الطبيعة والبيئة |
Association pour la protection de la nature et de l'environnement de Kairouan | UN | رابطة حماية الطبيعة والبيئة في القيروان |
Association pour la protection de la nature et de l'environnement de Kairouan | UN | رابطة حماية الطبيعة والبيئة في القيروان |
Les particuliers, les entreprises et les organisations qui utilisent des produits chimiques fortement toxiques doivent demander une autorisation et sont répertoriés par le Ministère de la nature et de l'environnement. | UN | ويجب على كل من يستخدم المواد الكيميائية الشديدة السمّية، من مواطنين وكيانات اقتصادية ومؤسسات، طلب الحصول على تصريح بذلك، وتتولى وزارة الطبيعة والبيئة تسجيلهم. |
Association pour la protection de la nature et de l'environnement de Kairouan | UN | رابطة حماية الطبيعة والبيئة في القيروان |
Association pour la protection de la nature et de l'environnement de Kairouan | UN | 1 - جمعية حماية الطبيعة والبيئة بالقيروان |
ExÉcution : Ministère de la nature et de l'environnement | UN | الوكالة المنفذة: وزارة الطبيعة والبيئة |
Les mesures prises à l'échelon national sont compatibles avec les décisions du Sommet mondial sur le développement durable, et cette année, il a commencé à appliquer la politique officielle de préservation de la nature et de l'environnement. | UN | والتدابير المعتمدة على الصعيد الوطني متفقة مع قرارات مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وبدأ في العام الحالي تنفيذ السياسة الرسمية لحفظ الطبيعة والبيئة. |
1. Association pour la protection de la nature et de l'environnement | UN | 1 - جمعية حماية الطبيعة والبيئة بالقيروان |
La hausse de la consommation, la croissance économique et le développement accéléré du secteur minier intensifient les pressions exercées sur la nature et l'environnement. | UN | ويتسبب ارتفاع مستويات الاستهلاك والنمو الاقتصادي والتطور المتسارع لقطاع التعدين في مضاعفة حدة الضغوط على الطبيعة والبيئة. |
En outre, elle leur impose le devoir de protéger la nature et l'environnement (chap. II, art. 16 et 17). | UN | وفضلا عن ذلك، يفرض الدستور على المواطنين واجب حماية الطبيعة والبيئة )الفصل الثاني، المادتان ٦١ و٧١(. |
nature et environnement | UN | الطبيعة والبيئة |
Ces économies et sociétés sont très sensibles aux chocs extérieurs et sont par ailleurs exposées aux catastrophes naturelles et écologiques. | UN | فاقتصادات ومجتمعات هذه اﻷقاليم تتأثر بشدة بالصدمات الخارجية كما تتأثر بنفس المقدار بتقلبات الطبيعة والبيئة على السواء. |