Union internationale pour la protection de la nature et des ressources naturelles | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية |
Convention africaine de 2003 sur la protection de la nature et des ressources naturelles | UN | الاتفاقية الإفريقية بشأن حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية لعام 2003 |
Convention africaine sur la protection de la nature et des ressources naturelles | UN | الاتفاقية الأفريقية لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية |
D'après l'Union internationale pour la conservation de la nature (UICN), près de 17 000 espèces végétales et animales sont menacées d'extinction. | UN | وأشار الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى أن حوالي 000 17 نوع من النباتات والحيوانات مهددة بالانقراض. |
Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية |
Deuxièmement, les effets néfastes des activités humaines sur la nature et les ressources naturelles ont atteint des niveaux alarmants. | UN | وثانيا، بلغت التأثيرات الضارة على الطبيعة والموارد الطبيعية مستويات تنذر بالخطر. |
1. Décide d’inviter l’Union mondiale pour la conservation de la nature et des ressources naturelles à participer à ses sessions et travaux en qualité d’observateur; | UN | ١ - تقرر دعوة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة بصفة مراقب؛ |
Convention africaine de 1968 sur la conservation de la nature et des ressources naturelles, ratifiée le 2 avril 1974; | UN | الاتفاقية الأفريقية لعام 1986لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية: صدّقت عليها في 2 نيسان/أبريل 1974؛ |
L'Union internationale pour la conservation de la nature et des ressources naturelles (UICN) s'attache à promouvoir une bonne gestion des ressources naturelles pour lutter contre la pauvreté et atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وقد التزم الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية بالإدارة الفعالة للموارد الطبيعية بغية التصدي للفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
C'est le cas de la Convention africaine pour la conservation de la nature et des ressources naturelles initialement adoptée à Alger en 1968, puis révisée à Maputo en 2003, par l'Assemblée de l'Union africaine. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت الاتفاقية الأفريقية بشأن حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية قد أُبرمت أصلا في عام 1968 في الجزائر العاصمة، ثُمَّ نقحتها الجمعية العامة للاتحاد الأفريقي في مابوتو في عام 2003. |
13. Chacun a le droit de bénéficier équitablement des mesures de conservation et d'utilisation durable de la nature et des ressources naturelles à des fins culturelles, écologiques, éducatives, sanitaires, de subsistance, de loisirs ou de caractère spirituel ou autre. | UN | ٣١- لكل شخص الحق في الافادة بشكل منصف من حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام لﻷغراض الثقافية، والايكولوجية، والتعليمية، والصحية، والمعيشية، والترويحية، والروحية ولﻷغراض اﻷخرى. |
Le PNUE et l’Union internationale pour la préservation de la nature et des ressources naturelles ont continué à développer une base de données sur le droit de l’environnement national et international. | UN | ١٨٦ - وواصل البرنامج البيئي والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية تطوير قاعدة بيانات بشأن القانون البيئي الوطني والدولي. |
L'Union mondiale pour la conservation de la nature et de ses ressources a également une liste rouge des espèces menacées. | UN | ويحتفظ الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أيضا بقائمة حمراء للأنواع المعرضة للخطر. |
Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية |
Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية |
Union internationale pour la conservation de la nature et des ses ressources | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية |
6. Soucieux d'appliquer les principes consacrés par la Constitution, le législateur a adopté un certain nombre de lois visant à protéger la nature et les ressources naturelles. | UN | 6- وبهدف تنفيذ المبادئ المجسدة في الدستور، اعتمد عدد من القوانين لحماية الطبيعة والموارد الطبيعية. |
Membre de la Commission du droit de l'environnement de l'UICN. | UN | عضو لجنة قانون البيئة في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. |
La représentante de l'Alliance mondiale pour la nature a demandé la mise en place d'un mécanisme mondial pour fournir des avis scientifiques aux organismes régionaux de gestion des pêches. | UN | ودعت ممثلة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى إيجاد آلية عالمية لتوفير المشورة العلمية للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |