"الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية" - Traduction Arabe en Français

    • naturelles de la République démocratique du Congo
        
    • naturelles de la RDC
        
    • naturelles du pays
        
    • naturelles en République démocratique du Congo
        
    De même, le pillage des ressources naturelles de la République démocratique du Congo ne devrait plus être toléré. UN وقياسا على هذا، يجب عدم السماح بنهب الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Le rapport confirme que ni le Gouvernement ougandais ni aucune de ses sociétés ne participent à l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. UN :: تأكيد أنه لا تقوم حكومة أوغندا ولا شركاتها بأي استغلال غير قانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    - L'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo et ses liens avec le conflit. UN :: الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وارتباطه بالصراع.
    Ce n'est pas pour y pique-niquer ni pour procéder à ce que l'on appelle l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo que nos forces y ont été envoyées. UN فقواتنا لم تذهب إلى هناك لمهمة سهلة أو لما يسمى بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    À l'ouest, les forces étrangères, de concert avec certaines parties congolaises, se sont solidement implantées et continuent d'exploiter les ressources naturelles de la RDC à leur profit, tout en se montrant discrètes. UN فالقوات الأجنبية في الغرب عمدت، بالاتفاق مع بعض الأطراف الكونغولية، إلى تحصين نفسها وهي لا تزال تسعى إلى تحقيق مطامعها الاقتصادية في الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية مع محاولة إخفاء ذلك.
    Se déclarant profondément préoccupé par les conséquences désastreuses du conflit pour la situation humanitaire et les droits de l'homme ainsi que par des informations concernant l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء العواقب الوخيمة للصراع على الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان، وكذلك إزاء التقارير التي تفيد باستغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة غير مشروعة،
    Le Comité s'est déclaré gravement préoccupé par la poursuite de l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo par les forces d'occupation et a appelé à l'arrêt immédiat de ces pratiques. UN وأعلنت اللجنة عن قلقها العميق لاستمرار الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية من قبل قوات الاحتلال ودعت إلى الوقف الفوري لهذه الممارسات.
    Il s'est félicité de la décision de l'Ouganda de créer une commission d'enquête judiciaire pour examiner les allégations d'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. UN ورحب مجلس الأمن بقرار أوغندا بإنشاء لجنة قضائية مستقلة للتحقيق في الادعاءات بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le rapport présente une évaluation indépendante de la situation sur le terrain ainsi que les observations du Groupe sur l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. UN والتقرير يتضمن تقييم الفريق المستقل للحالة في الميدان وملاحظاته على الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Des enquêtes complémentaires sont menées au sujet des allégations selon lesquelles le trafic des ressources naturelles de la République démocratique du Congo serait lié à certaines organisations de l'Afrique et de l'extérieur. UN والعمل جار لإجراء تحقيقات إضافية في ادعاءات تربط التجارة في الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية بمنظمات معينة داخل أفريقيا وخارجها.
    Données économiques : confirmation de l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo UN واو - البيانات الاقتصادية: تأكيد الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Les faits susmentionnés attestent que les procédures et méthodes d'exploitation des ressources naturelles de la République démocratique du Congo évoluent constamment. UN 70 - وتبين المعلومات المذكورة أعلاه أن إجراءات وعمليات استغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية تتطور بشكل مستمر.
    Selon des sources très fiables consultées par le Groupe d'experts, Salim Saleh est soutenu par Jovia Akandwanaho, qui est plus agressive sur la question de l'exploitation des ressources naturelles de la République démocratique du Congo et qui a un intérêt particulier pour les diamants. UN وقد أبلغت مصادر موثوقة جدا الفريق بأن وراء سليم صالح، توجد جوفيا أكاندواناهو، وهي أكثر جرأة فيما يتعلق بمسألة استغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. وتهتم بالماس على وجه الخصوص.
    L'exploitation des ressources naturelles de la République démocratique du Congo par des armées étrangères revêt aujourd'hui un caractère aussi bien endogène qu'exogène. UN 214 - واستغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب الجيوش الأجنبية أصبح منتظماً ويشمل النظام بكامله.
    Le pillage des ressources naturelles de la République démocratique du Congo est inacceptable. UN 11 - إن نهب الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية أمر لا يمكن قبوله.
    - Que ni les parties extérieures au pays ni les groupes ou personnes sous leur contrôle ne doivent exploiter les ressources naturelles de la République démocratique du Congo pour financer le conflit dans le pays; UN - وجوب عدم استخدام الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية في تمويل النزاع الدائر في البلد من جانب أي أطـــراف خارجيـــــة أو فئات أو أفراد خاضعين لسيطرة تلك الأطراف؛
    Je demande instamment aux États Membres de prendre aux niveaux national et international des mesures propres à prévenir les violations de l'embargo sur les armes et l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. UN وأحث بقوة الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة على الصعيدين الوطني والدولي لمنع انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    CENADEP-* le pillage des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. UN المركز الوطني لدعم التنمية والمشاركة الشعبية -* نهب الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Pour le Gouvernement d'unité nationale et de transition il faut des mécanismes bilatéraux de contrôle en vue de renforcer la surveillance et le contrôle sur les exportations des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. UN :: بالنسبة لحكومة الوحدة الوطنية والانتقال، هناك حاجة إلى آليات ثنائية للرصد بغرض تعزيز المراقبة والرصد فيما يخص صادرات الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    S'adressant aux représentants des sociétés visées à l'annexe III, le Groupe d'experts a fait valoir la nécessité d'exploiter les ressources naturelles de la RDC de façon plus équitable et transparente, et a demandé des efforts dans ce sens. UN وفيما يتعلق بالشركات الواردة في الفصل الثالث، ناقش الفريق الحاجة إلى استغلال أكثر إنصافا وشفافية للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي يمكنها تعزيزه.
    M. Lutundula a également présenté une analyse et un plan d'action afin de lutter contre la corruption et de rendre l'exploitation des ressources plus transparente, notamment une proposition tendant à créer une commission nationale à laquelle le nouveau gouvernement confierait le soin de contrôler les ressources naturelles du pays. UN كما زود السيد لوتوندولا أعضاء البعثة بتحليل وخطة عمل لمعالجة مسألتي الفساد والشفافية في استغلال الموارد، بما في ذلك اقتراح يدعو لإنشاء لجنة وطنية في ظل الحكومة الجديدة للسيطرة على الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Nous nous félicitons également de la création par le Conseil de sécurité d'un comité spécial chargé d'enquêter sur le pillage des ressources naturelles en République démocratique du Congo. UN ونحن ممتنون أيضا لقيام مجلس الأمن بتفويض لجنة خاصة التحقيق في نهب الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus