"الطبيعية وإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • naturelles et la gestion
        
    • naturels et la gestion
        
    • naturelles et gestion
        
    • naturelles et de gestion
        
    • naturelles et de la gestion
        
    Le Gouvernement harmonise actuellement la loi sur les ressources naturelles et la gestion de l'environnement. UN وتعمل الحكومة على تنسيق محتوى قانون الموارد الطبيعية وإدارة البيئة.
    Par ailleurs, la Convention met l'accent sur la conservation des ressources naturelles et la gestion et une mise en valeur durable des ressources forestières, conformément au chapitre 11 d'Action 21. UN وتؤكد الاتفاقية أيضا على حفظ الموارد الطبيعية وإدارة الموارد الحرجية وتنميتها تنمية مستدامة بما يتفق مع أحكام الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Elle montrera également que la répartition équitable des ressources naturelles et la gestion durable de la diversité biologique contribueront à la préservation du savoir et de la culture autochtones. UN كما سيبرز المؤتمر أن تحقيق توزيع عادل للموارد الطبيعية وإدارة مستدامة للتنوع البيولوجي سيساهم في حفظ معارف وثقافة الشعوب الأصلية.
    En 2010, le cours avait pour objet la protection de la biodiversité en montagne, et en 2011, les risques naturels et la gestion des risques de catastrophes. UN وفي عام 2010، ركزت الدورة التدريبية على حماية التنوع البيولوجي للجبال وفي عام 2011 حول الأخطار الطبيعية وإدارة الكوارث المخاطر.
    :: Activités d'information et de communication (articles de presse, émissions de radio et de télévision et documents d'information) organisées chaque semaine pour aider les institutions nationales en sensibilisant la population aux questions touchant la réinstallation des déplacés, le déblaiement des décombres, les risques naturels et la gestion des opérations d'urgence UN :: تنظيم أنشطة أسبوعية للإعلام والدعوة من أجل توعية عامة الجمهور بأنشطة إعادة توطين المشردين، وإزالة الركام، والمخاطر الطبيعية وإدارة الكوارث دعما للمؤسسات الوطنية، بسبل منها الوسائط المطبوعة ووسائط البث، وتوزيع المواد الإعلامية
    Recherche et formation en matière d'évaluation des ressources naturelles et gestion de l'environnement Total général UN البحث والتدريب في مجال تقييم الموارد الطبيعية وإدارة البيئة
    Nous exprimons également notre intention de renforcer la coopération en matière de prévention des catastrophes naturelles et de gestion de leurs conséquences. UN 27 - كما نعرب عن اعتزامنا تعزيز التعاون لاتقاء الكوارث الطبيعية وإدارة آثارها.
    Elle a précisé que l'appui du Gouvernement britannique aux territoires mettait l'accent sur le renforcement des capacités et le développement durable et que le Royaume-Uni continuait d'œuvrer avec les territoires, lorsqu'il y avait lieu, dans le sens de la transparence politique et économique, de la sécurité, de la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes naturelles et non naturelles et de la gestion de l'environnement. UN وقالت إن دعم حكومتها للأقاليم يركز على بناء القدرات والتنمية المستدامة، وأشارت إلى أن المملكة المتحدة تواصل العمل مع الأقاليم، حسب الاقتضاء، في مجالات من قبيل الشفافية السياسية والاقتصادية، والأمن، والحد من سرعة التأثر بالكوارث الطبيعية وغير الطبيعية وإدارة البيئة.
    Le Canada a souligné que l'intégration de la dimension de genre et l'analyse différenciée selon les sexes doivent guider la réponse aux catastrophes naturelles et la gestion des risques, y compris les politiques et les programmes. UN أكدت كندا أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتحليل القائم على نوع الجنس يجب أن يحرك مواجهة الكوارث الطبيعية وإدارة المخاطر، بما في ذلك سياسات وضع البرامج على حد سواء.
    24. Presque tous les pays parties avaient déjà signalé que des lois pertinentes régissant les ressources naturelles et la gestion des terres étaient en place. UN 24- وقد سبق أن أفادت جميع الأطراف تقريباً أن قوانين مناسبة تتعلق بالموارد الطبيعية وإدارة الأراضي قد وُضعت.
    Des programmes nouveaux et des ressources supplémentaires ont été axés sur des domaines prioritaires tels que le développement humain et le renforcement des capacités, la santé de base et la lutte contre les pandémies, l'alimentation et l'agriculture, les ressources naturelles et la gestion de l'environnement, et l'intégration des femmes au développement. UN وتم توجيه برامج جديدة وموارد إضافية إلى مجالات ذات أولوية رئيسية، بما في ذلك التنمية البشرية وبناء القدرة، والصحة اﻷساسية ومكافحة اﻷمراض الوبائية، واﻷغذية والزراعة، والموارد الطبيعية وإدارة البيئة، وتعزيز دور المرأة في التنمية.
    Elle a déclaré que l'appui de son gouvernement aux territoires mettait l'accent sur le renforcement des capacités et le développement durable. Elle a indiqué que le Royaume-Uni continue de travailler avec les territoires, lorsqu'il y avait lieu, sur la transparence politique et économique, la sécurité, la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes naturelles et non naturelles et la gestion de l'environnement. UN وذكرت إن دعم حكومتها للأقاليم يركز على بناء القدرات والتنمية المستدامة، وبينت أن المملكة المتحدة تواصل العمل مع الأقاليم، حسب الاقتضاء، في مجالات من قبيل الشفافية السياسية والاقتصادية، والأمن، والحد من حالة الانكشاف أمام الكوارث الطبيعية وغير الطبيعية وإدارة البيئة.
    Par ailleurs, un guide interculturel pour la prévention des catastrophes naturelles et la gestion des risques a été rédigé à l'issue de l'atelier organisé au Guatemala en septembre. UN ومن ناحية أخرى وفي أعقاب حلقة العمل المعقودة في غواتيمالا في أيلول/سبتمبر، يجري حاليا إعداد دليل للعمل من منظور تعدد الثقافات بشأن الوقاية من الكوارث الطبيعية وإدارة المخاطر.
    L'Inde s'est dotée d'une infrastructure qui est en plein développement, notamment par le déploiement dans l'espace de plusieurs satellites de communication et de télédétection, et en vue de l'utilisation de technologies et d'équipements dans l'espace pour des secteurs aussi divers que l'agriculture, la santé, l'éducation, la gestion des ressources naturelles et la gestion des catastrophes. UN ووضعت الهند بنية تحتية متنامية تضم نشر عدة سواتل في الفضاء من أجل الاتصالات والاستشعار من بُعد واستخدام تكنولوجيا الفضاء والأصول الموجودة فيه في قطاعات مختلفة مثل الزراعة والصحة والتعليم وإدارة الموارد الطبيعية وإدارة الكوارث.
    Le rapport de l'atelier fournit des renseignements sur divers types de savoirs autochtones utilisés pour la conservation des ressources naturelles et la gestion des catastrophes et vise à favoriser l'exploitation du savoir autochtone aux fins de conservation du milieu et de gestion des catastrophes nationales aux niveaux national et local. UN وقدم تقريرها معلومات عن مختلف أنواع معرفة السكان الأصليين المستخدمة في حفظ الموارد الطبيعية وإدارة الكوارث الطبيعية وستساعد في تشجيع استخدام معرفة السكان الأصليين في الحفظ البيئي وإدارة الكوارث على المستويين القطري والمحلي.
    Activités d'information et de communication (articles de presse, émissions de radio et de télévision et documents d'information) organisées chaque semaine pour aider les institutions nationales en sensibilisant la population aux questions touchant la réinstallation des déplacés, le déblaiement des décombres, les risques naturels et la gestion des opérations d'urgence UN تنظيم أنشطة أسبوعية للإعلام والدعوة لتوعية الجمهور بأنشطة إعادة توطين المشردين، وإزالة الأنقاض، والمخاطر الطبيعية وإدارة الكوارث دعما للمؤسسات الوطنية، بوسائل منها الوسائط المطبوعة ووسائط البث، وتوزيع المواد الترويجية
    Ateliers sur le déblaiement des gravats, la réduction des risques naturels et la gestion des opérations d'urgence ont été publiés, et des informations actualisées au sujet des personnes déplacées ont été diffusées sur le site Web et partagées sur les réseaux sociaux (Facebook, Twitter). UN مقالة نشرت بشأن إزالة الأنقاض، والتخفيف من حدة المخاطر الطبيعية وإدارة الكوارث، ونشرت معلومات مستكملة عن الأشخاص المشردين على الموقع الشبكي وفي وسائط التواصل الاجتماعي (فيسبوك وتويتر)
    Activités d'information et de communication (articles de presse, émissions de radio et de télévision, feuilletons télévisés porteurs de messages, affiches et autres documents d'information) organisées chaque semaine pour aider les institutions nationales en sensibilisant la population aux questions touchant la réinstallation des déplacés, le déblaiement des décombres, les risques naturels et la gestion des opérations d'urgence UN تنظيم أنشطة أسبوعية للإعلام والدعوة بغية توعية الجمهور بأنشطة إعادة توطين المشرَّدين وإزالة الأنقاض، والمخاطر الطبيعية وإدارة الكوارث، دعما للمؤسسات الوطنية، بوسائل منها المطبوعات ووسائط البث والمسلسلات التليفزيونية لدعم الرسائل الرئيسية، واللوحات الإعلانية، وتوزيع الملصقات وغيرها من المواد المطبوعة ذات الصلة
    c) Évaluation des ressources naturelles et gestion de l'infrastructure de base. UN ج- تقييم الموارد الطبيعية وإدارة البنيات التحتية الأساسية.
    ii) Publications isolées : ressources naturelles et gestion des conflits (Conférence internationale sur la région des Grands Lacs) (1); rapport sur l'expansion des échanges commerciaux et des marchés en Afrique de l'Est : conséquences des plans de libéralisation des échanges (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: الموارد الطبيعية وإدارة الصراعات (المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى) (1)؛ تقرير عن تدفقات التجارة وتوسيع الأسواق في شرق أفريقيا: أثر مخططات تحرير التجارة (1)؛
    Une assistance consultative a été fournie aux organismes nationaux en ce qui concerne l'introduction, l'évaluation et la mise au point de la technologie de la télédétection et des SIG ainsi que l'évaluation des projets de mise en valeur durable des ressources naturelles et de gestion de l'environnement. UN وقدمت المساعدة الاستشارية الى الوكالات الوطنية فيما يتعلق بإدخال وتقييم وتطوير تكنولوجيا الاستشعار من بعد ونظام المعلومات الجغرافية، وفيما يتعلق بتقييم مشاريع من أجل تنمية الموارد الطبيعية وإدارة البيئة على نحو مستدام.
    b) Nombre de pays de la région qui, ayant bénéficié de services de coopération technique dans les domaines de l'évaluation en matière de catastrophes naturelles et de la gestion des risques, mettent en œuvre des politiques et des mesures conformes aux recommandations de la Commission UN (ب) عدد بلدان المنطقة التي تنفذ، بعد تلقيها خدمات التعاون التقني في مجال تقييم الكوارث الطبيعية وإدارة المخاطر، سياسات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus