Table ronde sur les ressources naturelles et le développement rural dans les pays en développement | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1 الموارد الطبيعية والتنمية الريفية في البلدان النامية |
Table ronde 1 sur les ressources naturelles et le développement rural dans les pays en développement | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1 الموارد الطبيعية والتنمية الريفية في البلدان النامية |
Partenaires : OIM, Ministères de la planification, de l'agriculture, des ressources naturelles et du développement rural | UN | الشركاء: المنظمة الدولية للهجرة، وزارات التخطيط والزراعة والموارد الطبيعية والتنمية الريفية. |
Directeur de la conservation des sols, Département des ressources naturelles et du développement durable de l'Argentine | UN | مدير صون التربة، إدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة، الأرجنتين |
On n'a pas non plus négligé un autre aspect très important pour notre époque; c'est ainsi qu'en 1991 a été mis sur pied un programme de maîtrise en ressources naturelles et développement durable. | UN | ولم تغفل الجامعة أيضا جانبا يحظى بأهمية رئيسية اليوم. ففي عام ١٩٩١ أعدت برنامجا للحصول على درجة الماجستير في الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة. |
Les expériences innovantes, menées au niveau des collectivités locales en matière de gestion des ressources naturelles et de développement durable, ont fait l'objet d'une documentation et d'une diffusion sous forme de < < produits axés sur le savoir > > - tels que l'< < Equator Initiative Case Study Database > > (l'Initiative Équateur - Partenartiat pour des collectivités résilientes). | UN | وقد تم توثيق تجارب مجتمعية مبتكرة في مجال إدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة ونُشرت من خلال منتجات معرفية من بينها قاعدة بيانات دراسات الحالة لمبادرة خط الاستواء. |
Secrétaire d'État aux ressources naturelles et au développement durable | UN | أمينة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة |
2. Étude des liens entre la politique dans le secteur des produits de base, l'utilisation et la gestion des ressources naturelles et le développement durable; | UN | ٢ - استكشاف الصلات بين سياسات السلع اﻷساسية، واستخدام وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة؛ |
À Copenhague, nous devons aboutir à un accord juste, basé sur des partenariats < < gagnant-gagnant > > , qui permettent aux pays en développement de concilier la préservation des ressources naturelles et le développement économique. | UN | وفي كوبنهاغن، يجب أن نتوصل إلى اتفاق منصف مبني على شراكات مربحة لكل الأطراف تمكن البلدان النامية من المواءمة بين الحفاظ على الموارد الطبيعية والتنمية الاقتصادية. |
Ces programmes, qui sont enseignés à des étudiants du monde entier, comprennent des matières telles que la paix internationale, le droit international et la prévention des conflits, les droits de l'homme, les ressources naturelles et le développement durable, et les questions d'égalité des sexes. | UN | وتدرّس هذه البرامج لطلاب من جميع أرجاء العالم كما أنها تشمل مواضيع مثل السلام الدولي، والقانون الدولي ومنع نشوب الصراع، وحقوق الإنسان، والموارد الطبيعية والتنمية المستدامة، ومسائل نوع الجنس. |
Ces réunions avaient pour objet de promouvoir les investissements dans la gestion durable des forêts tropicales naturelles et le développement fondé sur la mise en valeur des forêts naturelles. | UN | والهدف المتوخى من تلك الاجتماعات هو تعزيز الاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للغابات الاستوائية الطبيعية والتنمية القائمة على الغابات الطبيعية. |
Elle renferme également des données sur les ressources naturelles et le développement socioéconomique, obtenues principalement de sources mises à jour par d'autres organismes du système des Nations Unies en 2004 et en 2005. | UN | كما تتضمن بيانات عن الموارد الطبيعية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية مستمدة أساسا من مصادر موجودة لدى كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بشكلها الذي جرى تحديثه في عامي 2004 و 2005. |
Vice-Ministre, Ministère de l'environnement, des ressources naturelles et du développement forestier de la Bolivie | UN | نائب وزير بوزارة البيئة والموارد الطبيعية والتنمية الحرجية في بوليفيا |
L'utilisation de cette information par la société est un préalable nécessaire à une interaction humaine efficace avec le milieu naturel et à la promotion d'une saine gestion des ressources naturelles et du développement durable. | UN | واستخدام هذه المعلومات من جانب المجتمع هو شرط مسبق ضروري لتحقيق تفاعل بشري فعال مع البيئية الطبيعية ومن أجل النهوض باﻹدارة السليمة للموارد الطبيعية والتنمية المستدامة. |
34.39 Dans la région de la CESAO, l'amélioration de la qualité de la vie, sous ses aspects matériels et autres, dépend étroitement d'une bonne gestion des ressources naturelles et du développement économique. | UN | ٣٤-٣٩ يرتبط تحسين نوعية الحياة، بما في ذلك الجوانب المادية وغير المادية، في منطقة الاسكوا ترابطا وثيقا بالادارة المناسبة للموارد الطبيعية والتنمية الاقتصادية. |
i) Ressources naturelles et développement durable 56 - 57 | UN | ' ١ ' الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة ٦٥-٧٥ |
i) Ressources naturelles et développement durable | UN | `١` الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة |
:: Une bonne communication avec les organisations communautaires de base et les populations, afin de déterminer des objectifs en matière de mise en valeur des ressources naturelles et de développement durable dans l'ensemble du fleuve Sénégal; | UN | وإقامة اتصالات وثيقة مع المنظمات الشعبية والسكان، من أجل تحديد أهداف استثمار الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة في منطقة حوض نهر السنغال بأكملها. |
Secrétaire d'Etat aux ressources naturelles et au développement durable, au nom du Président | UN | أمينة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة، بالنيابة عن الرئيس بنغلاديش |
Profondément préoccupé par les problèmes humanitaires et de développement que cause la présence de restes explosifs de guerre, lesquels constituent un danger pour la population civile ainsi qu'un obstacle à la reconstruction, au rétablissement de conditions sociales normales et au développement économique, et, dans ce contexte, réaffirmant la nécessité de renforcer la coopération et l'assistance internationales à cet égard, | UN | " إذ يساوره بالغ القلق إزاء المشاكل الإنسانية والإنمائية الناشئة عن وجود متفجرات من مخلفات الحرب، والتي تشكل خطراً على السكان المدنيين وعائقاً أمام إعادة الإعمار واستعادة الأحوال الاجتماعية الطبيعية والتنمية الاقتصادية ويؤكد من جديد في هذا السياق الحاجة إلى تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في هذا الشأن " ، |
naturelles ET DU DEVELOPPEMENT DURABLE | UN | الطبيعية والتنمية المستدامة |
a) Concevoir des stratégies opérationnelles qui favorisent l'utilisation durable des ressources naturelles et un développement social équitable. | UN | )أ( وضع استراتيجيات تنفيذية لتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والتنمية الاجتماعية المنصفة. |
Une telle approche est essentielle dans les pays où la sécurité alimentaire est précaire, mais cette augmentation de productivité ne peut se réaliser que dans le cadre d'une gestion durable des ressources naturelles et d'un développement économique équitable. | UN | ولئن كان هذا التشديد ضروريا في البلدان التي لا تتمتع بالأمن الغذائي، فمن اللازم في الوقت نفسه أن تتحقق زيادة الإنتاجية الزراعية في إطار الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والتنمية الاقتصادية العادلة. |