Elle est en partie contrebalancée par un déploiement plus important de matériel appartenant aux contingents, et notamment de matériel d'évacuation sanitaire aérienne. | UN | ويقابل النقص جزئياً زيادة في التوزيع الإضافي للمعدات المملوكة للوحدات وهو ما يشمل معدات الإجلاء الطبي الجوي. |
Hôpital de niveau II et 1 équipe d'évacuation sanitaire aérienne à Abyei | UN | مستشفي من المستوى الثاني في أبيي وفريق للإجلاء الطبي الجوي في أبيي |
Ces écarts ont été partiellement compensés par le maintien en service d'un avion du fait du report de la signature d'un contrat de services d'évacuation sanitaire aérienne. | UN | وقابل هذا الفرق جزئيا الاحتفاظ بطائرة واحدة ثابتة الجناحين بسب إرجاء التوقيع على عقد يتعلق بخدمات الإجلاء الطبي الجوي. |
Fourniture de services d'évacuation sanitaire aérienne 24 heures sur 24 à l'ensemble du personnel de la Mission | UN | توفير خدمة الإجلاء الطبي الجوي على مدار الساعة لجميع أفراد البعثة |
Il s'est entendu sur les listes de matériel concernant le module d'évacuation sanitaire aérienne et le module de chirurgie de l'avant. | UN | وتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن قوائم وحدة الإجلاء الطبي الجوي والوحدة الجراحية الأمامية. |
Le Groupe a également recommandé d'insérer, dans le Manuel MAC, les listes de matériel du module d'évacuation sanitaire aérienne et du module de chirurgie de l'avant. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضًا بإدراج قوائم محتويات وحدة الإجلاء الطبي الجوي والوحدة الجراحية الأمامية في دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Exploitation et entretien d'un dispensaire de niveau I appartenant à l'ONU et contrôle de 6 dispensaires de niveau I, de 1 hôpital de niveau II appartenant aux contingents et de 1 équipe d'évacuation sanitaire aérienne | UN | تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى الأول مملوكة للأمم المتحدة، ومراقبة 6 عيادات من المستوى الأول، ومستشفى واحد من المستوى الثاني مملوكة للبلدان المساهمة بقوات، فضلا عن مراقبة فريق واحد للإجلاء الطبي الجوي |
Avec l'arrivée d'une équipe commerciale d'évacuation sanitaire aérienne, le 28 juillet, elle a pu renforcer les moyens dont elle dispose pour ce type d'opérations stratégiques. | UN | وعزز وصول فريق للإجلاء الطبي الجوي التجاري في 28 تموز/يوليه قدرة البعثة على الإجلاء الطبي الاستراتيجي. |
Le soutien sanitaire des forces sera assuré dans chaque secteur par un hôpital de niveau II et à Mogadiscio par un hôpital de niveau III, et par des moyens d'évacuation sanitaire aérienne. | UN | ويقدّم الدعم الطبي من خلال مستشفى من المستوى الثاني لكل قطاع ومستشفى من المستوى الثالث في مقديشو، مع توافر إمكانية الإجلاء الطبي الجوي. |
:: Mise en place d'un arrangement de coopération régionale avec la MONUC pour l'évacuation sanitaire aérienne vers Nairobi et Pretoria | UN | :: إنشاء ترتيب تعاوني إقليمي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للإجلاء الطبي الجوي إلى نيروبي وبريتوريا |
Mise en place d'un arrangement de coopération régionale avec la MONUC pour l'évacuation sanitaire aérienne vers Nairobi et Pretoria | UN | إنشاء ترتيب تعاوني إقليمي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للإجلاء الطبي الجوي إلى نيروبي وبريتوريا |
III.E.2 Module Évacuation sanitaire aérienne | UN | الثالث - هاء - 2 وحدة الإجلاء الطبي الجوي |
7.6 Groupe de travail de 2011 sur le matériel appartenant aux contingents : module Évacuation sanitaire aérienne | UN | 7-6 الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، وحدة الإجلاء الطبي الجوي |
Le Groupe a également recommandé d'ajouter les listes figurant dans les modules Évacuation sanitaire aérienne et Chirurgie de l'avant au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بإدراج قوائم محتويات وحدة الإجلاء الطبي الجوي والوحدة الجراحية الأمامية في دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
:: Exploitation et entretien de 2 avions et de 4 hélicoptères dans la zone de la Mission et à l'aéroport de Dili, y compris la conduite d'opérations de recherche et de sauvetage ainsi que d'évacuation sanitaire aérienne | UN | :: تشغيل وصيانة طائرتين ثابتتي الأجنحة و 4 طائرات ذات أجنحة دوارة في منطقة البعثة من مطار ديلي، بما يشمل خدمات البحث والإنقاذ/الإجلاء الطبي الجوي |
:: Exploitation et entretien de 9 dispensaires civils de niveau I et de 25 hôpitaux militaires de niveau I, dont 14 se composent de 28 équipes médicales avancées, de 5 hôpitaux de niveau II, de 1 hôpital de niveau I et de 5 équipes chargées de l'évacuation sanitaire aérienne dans toute la zone de la Mission | UN | :: تشغيل وصيانة 9 مستوصفات مدنية من المستوى الأول و 25 مستشفى عسكريا من المستوى الأول، يتوزع 14 منها على 28 فريقا طبيا متقدما، و 5 مستشفيات من المستوى الثاني ومستشفى واحد من المستوى الثالث و 5 أفرقة للإجلاء الطبي الجوي على نطاق البعثة |
:: Équipe d'évacuation sanitaire aérienne; | UN | :: فريق الإجلاء الطبي الجوي |
Module Évacuation sanitaire aérienne | UN | وحدة الإجلاء الطبي الجوي |
Équipement d'évacuation sanitaire par voie aérienne (suivant normes du GSM) | UN | مجموعة أدوات للإجلاء الطبي الجوي مطابقة لمعايير وحدة الدعم الطبي |
Aucun arrangement d'évacuation médicale aérienne n'a été établi avec la MONUC, qui ne dispose pas des moyens nécessaires et dont les appareils ne sont pas disponibles à la demande. | UN | لم يتم إبرام اتفاق الإجلاء الطبي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية نظرا لافتقار بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أصول مخصصة للإجلاء الطبي الجوي ولعدم توفر طائرات تابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بحيث تكون متاحة للاستخدام كلما دعت الحاجة |
Des dispositions seront prises en vue de la mise en place, dans le nord du Mali, de trois hôpitaux militaires de niveau II qui comprendront des équipes d'évacuation sanitaire par avion. | UN | 32 - وستخصص اعتمادات لإنشاء ثلاثة مستشفيات عسكرية من المستوى الثاني في شمال مالي، ستشمل أفرقة للإجلاء الطبي الجوي. |
Cette hausse est en partie compensée par une réduction des ressources nécessaires au titre des évacuations sanitaires aériennes en raison de l'utilisation des moyens de l'Organisation plutôt que des moyens commerciaux. | UN | ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الاحتياجات اللازمة للإجلاء الطبي الجوي نظرا إلى استخدام أصول الأمم المتحدة بدلا من الأصول التجارية. |