J'ai de la farine, du sucre, des oeufs, du beurre, de la vanille, et ce glaçage était en solde. | Open Subtitles | حصلت على الطحين ، سكر ، بيض ، زبدة الفانيلا ، وهذا التجميد كان للبيع |
En outre, pour tous les Mauriciens, la farine et le gaz en bonbonne sont subventionnés. | UN | وتُدعم أسعار الطحين وغاز الطهي للجميع في موريشيوس. |
Il convient de signaler qu'aujourd'hui la population du Turkménistan dispose de farine qui est à 100 % enrichie en acide folique et en fer. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن سكان تركمانستان اليوم يحصلون بنسبة 100 في المائة على الطحين المحصن بحمض الفوليك والحديد. |
Un des coaccusés de D. a également confirmé les faits susmentionnés et expliqué qu'à l'insistance de son chef, B., il avait attribué la farine à Uch Qahramon non. | UN | كما أكد أحد المتهمين معه الحقائق الواردة أعلاه، وقال إنه قام بتسليم كميات الطحين المذكورة بسبب إصرار رئيسه ب. |
Les livraisons de farine à Souleimaniyeh se sont améliorées du fait que la production des minoteries de Kirkouk a augmenté. | UN | وقد حدث بعض التحسن في شحنات الطحين التي وصلت إلى السليمانية نتيجة لزيادة الناتج من مطاحن كركوك. |
Les douaniers ont inspecté le chargement, avec des observateurs de la Mission, et découvert qu'à la place de la farine indiquée dans les papiers, le camion transportait du ciment. | UN | وفتش موظفو الجمارك الحمولة برفقة مراقبي البعثة وتبين لهم أنها من اﻷسمنت وليس الطحين كما تدل على ذلك المستندات. |
Le Ministère a créé en outre une unité moderne produisant toutes sortes de plats pour faire face à la pénurie de farine sur le marché. | UN | كما قامت أيضا بإنشاء مطحنة حديثة متطورة تكنولوجياً تنتج جميع أصناف الدقيق لتغطية العجز في السوق المحلي من الطحين. |
À titre d’exemple, un sac de farine coûte maintenant entre 40 et 50 dollars, contre 35 dollars lorsqu’il était acheminé par avion depuis Goma. | UN | إذ يباع كيس الطحين الآن، على سبيل المثال، بين 40 و 45 دولارا، مقارنة بـ 35 دولارا عندما كان يُنقل جوا من غوما. |
Capitaine, mon client insiste sur le fait que ce n'était que des sacs de farine avariée, donc à moins que vous puissiez apporter une preuve physique, vous n'avez pas vraiment d'affaire... | Open Subtitles | كابتن , ان موكلي يصر على تلك كانت مجرد أكياس من الطحين الفاسد لذا ان لم يكم باستطاعتك تقديم اي دليل مادي عن ذلك |
Oui, elle avait l'habitude de venir pour vérifier les livraisons de farine. | Open Subtitles | نعم، كانت تأتي احيانا لتتأكد من شحنات الطحين |
J'ai vu les mecs mélanger de la drogue dans la farine des fois. | Open Subtitles | بعض الاحيان ارى العمال يمزجون الطحين بالمخدرات |
Je peux vous le garantir, les biscuits sont délicieux, et ils sont fait avec de la farine. | Open Subtitles | وأؤكّد لكِ أنّ البسكويت لذيذ وهو مصنوع مِن الطحين |
Le sac de farine est à 45 cents. | Open Subtitles | حسناً، خمسة وأربعين كيساً من الطحين يساوي خمسة وأربعين سنتاً |
Des produits basiques... farine, sel, des vêtements, des Bibles peut-être. | Open Subtitles | الضروريات الأساسية .. الطحين ، الملح قماش جيد ، إنجيل ربما |
Je peux allez dehors et trouver quelques tomates, et je peux moudre de la farine et je récolterai du lait de vache pour faire du fromage... ou tout autre. | Open Subtitles | بوسعي البحث عن الطماطم و طحن بعض الطحين و يمكنني أنْ أحلب بقرة لأصنع بعض الجبن, مهما يكن |
- Sers toi, Denny. J'aurais aussi besoin de farine et d'un peu de beurre. | Open Subtitles | واريد ايضاً كأس من الطحين و نصف ملعقة من الزبد. |
On n'aura même plus de farine pour nos pains si l'on se divise et qu'on cède face à eux. | Open Subtitles | ان قاتل بعضكم البعض ونزلنا عند رغباتهم, سنخسر اكثر من الطحين |
La vieille usine à farine... avec la brique dorée... | Open Subtitles | لا مصنع الطحين القديم بالطوب الذهبي اللامع |
La farine aurait dû être livrée ce matin. | Open Subtitles | يُفترض أنْ يُسلّم هذا الطحين صباحَ اليوم. |
J'ai trouvé un cheveu dans ma bouillie et j'ai paniqué. | Open Subtitles | ذات مرة وجدت شعيرة في الطحين وهلعت |
La production cubaine d'oléagineux est peu élevée et, de ce fait, Cuba dépend presque entièrement des importations pour s'approvisionner en huile végétale et en tourteaux. | UN | لا تنتج كوبا محاصيل كبيرة من البذور الزيتية، ونتيجة لذلك، يكاد البلد يعتمد كليا على الواردات لتلبية احتياجاته من الزيوت النباتية ومن الطحين. |
Ils vous offrent du riz et mangent du millet. | Open Subtitles | سيطعموك الأرز و يعيشوا علي الطحين. |
En 2009, 58 pays avaient adopté des lois ou des décrets imposant l'enrichissement des farines en fer et en acide folique au minimum, contre 33 en 2003. | UN | وبحلول عام 2009، كان 58 بلداً قد اعتمد تشريعات أو مراسيم تفرض إغناء الطحين بالحديد أو حمض الفوليك على أقل تقدير، بعد أن كان عددها 33 بلدا في عام 2003. |