"الطرائق الكفيلة" - Traduction Arabe en Français

    • les modalités d
        
    La Commission était particulièrement compétente pour étudier les modalités d'un renforcement de la coopération internationale en ce domaine et pour mettre au point une ligne de conduite pour l'avenir. UN واللجنة جد قادرة على اكتشاف الطرائق الكفيلة بتدعيم التعاون الدولي في هذا المجال وتحديد مسار العمل في المستقبل.
    La Slovénie est en train d'examiner les modalités d'inscription du Médiateur pour les droits de l'homme dans le Groupe A défini par les Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وتعكف سلوفينيا على دراسة الطرائق الكفيلة بضمّ أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان إلى الفئة ألف الخاصة بمبادئ باريس فيما يتعلق بوضع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    En conséquence, les chefs d'État de la CEDEAO ont prié leurs Ministres des affaires étrangères de se réunir de nouveau, avant le 18 août, pour étudier ces idées et en définir les modalités d'application. UN وعليه طلب رؤساء دول الجماعة من وزراء خارجيتهم أن يجتمعوا ثانية قبل ١٨ آب/ أغسطس، للتداول حول تلك اﻷفكار، واستنباط الطرائق الكفيلة لتنفيذها.
    les modalités d'une prorogation des audits pour couvrir la période allant du 1er janvier au 30 juin 2005 sont actuellement à l'étude. UN ويجري حاليا استطلاع الطرائق الكفيلة بمد نطاق مراجعة الحسابات كي تشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    Dans ses contacts institutionnels avec des organisations et initiatives mondiales et internationales, des relations de travail ont été établies ou consolidées en vue d'impliquer davantage ces institutions dans la lutte contre la dégradation des sols et la désertification et de définir les modalités d'une coopération concrète. UN وعلاوة على إقامة اتصالات مؤسسية مع منظمات ومبادرات دولية وعالمية جرى أيضاً إنشاء علاقات عمل وتعميقها، بغية رفع مستوى الاستجابة في هذه المؤسسات لمسألة تردي الأراضي والتصحر وتحديد الطرائق الكفيلة بإقامة تعاون عملي.
    8. Demande au Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine d'entrer d'urgence en contact avec toutes les parties centrafricaines pour examiner avec elles les modalités d'un retour rapide à la légalité constitutionnelle. UN 8 - يطلب إلى الرئيس المؤقت للجنة أن يجري، بصورة عاجلة، اتصالات مع جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى لاستعراض الطرائق الكفيلة بإعادة النظام الدستوري على وجه السرعة.
    Elles ont accepté que les Guinéens vivant à l'étranger dans 17 pays participent aux élections; elles ont obtenu un compromis sur les modalités d'un meilleur fonctionnement et d'une plus grande transparence de la CENI et ont accepté une série de mesures propres à améliorer la transparence et le caractère équitable de la consultation électorale. UN ووافقوا على مشاركة المواطنين الغينيين الذين يعيشون في سبعة عشر بلدا في الانتخابات؛ وتوصلوا إلى حل وسط بشأن الطرائق الكفيلة بتحسين أداء اللجنة الوطنية الانتخابية المستقلة وشفافيتها؛ كما اتفقوا على سلسلة من التدابير لتعزيز الشفافية والإنصاف في العملية الانتخابية.
    d) La déclaration de la délégation selon laquelle l'État partie est disposé à examiner les modalités d'un renforcement de la coopération avec les organisations non gouvernementales, notamment en ce qui concerne les visites aux centres de détention; UN (د) إعلان الوفد استعداده للنظر في الطرائق الكفيلة بتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الترخيص بزيارة مراكز الاحتجاز؛
    e) D'accélérer le processus d'adoption du code de déontologie et continuer d'examiner les modalités d'une modification des règles et procédures d'interrogatoire, notamment par le recours à des enregistrements audio ou vidéo, en vue de prévenir la torture et les mauvais traitements; UN (ه) المسارعة إلى اعتماد مدونة قواعد سلوك والاستمرار في تدارس الطرائق الكفيلة بتحسين قواعد وإجراءات الاستجواب، من قبيل استعمال التسجيل الصوتي أو التصوير بالفيديو بغية منع التعذيب وسوء المعاملة؛
    Le Groupe recommande instamment la création d'un groupe de travail des Nations Unies chargé d'établir les modalités d'un certificat d'utilisation normalisé qui comprendrait le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de la personne ayant signé le certificat, de même que les nom, adresse, numéro de téléphone et licence commerciale des intermédiaires concernés. UN 308 - ويوصي الفريق على سبيل الاستعجال بإنشاء فريق الأمم المتحدة العامل لوضع الطرائق الكفيلة بتوحيد شكل شهادة المستعمل النهائي التي ستتضمن اسم الهيئة الموقعة المصدرة للشهادة وعنوانها ورقم هاتفهما واسم السماسرة المشاركين في الصفقة وعناوينهم وأرقام هواتفهم وتراخيص الاتجار بالأسلحة الخاصة بهم.
    La Grenade se félicite de la discussion sur l'aide pour le développement — notamment avec les représentants du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale. Elle estime encourageant que l'on ait, au cours de ces discussions, défini les modalités d'un nouveau partenariat pour le développement reposant sur le partage des responsabilités entre pays développés, pays en développement et organisations multilatérales. UN وترحب غرينادا بالمناقشة التي أجريت بشأن معونة التنمية - وبصفة خاصة مع المسؤولين من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي - ويثلج صدرها أنه تم في هذه المناقشات تحديد الطرائق الكفيلة بإقامة مشاركة جديدة من أجل التنمية تستند إلى تشاطر المسؤوليات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والمنظمات المتعددة اﻷطراف.
    En ce qui concerne les indications géographiques (noms de lieu utilisés pour identifier l'origine et la qualité, la renommée ou d'autres caractéristiques d'un produit), les négociations ont porté essentiellement sur les modalités d'établissement d'un système multilatéral d'enregistrement pour renforcer la protection des vins et spiritueux et étendre ces indications à d'autres produits. UN 37 - وفيما يتعلق بالبيانات الجغرافية (أسماء الأماكن المستخدَمة لتحديد أصل المنتجات ونوعيتها وسمعتها وغير ذلك من خصائصها)، ركَّز النقاش على الطرائق الكفيلة بإقامة نظام متعدد الأطراف للتسجيل من أجل زيادة حماية الخمور والمشروبات الروحية وتوسيع نطاق حماية البيانات الجغرافية لتلك المنتجات لتشمل منتجات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus