"الطرد التعسفي" - Traduction Arabe en Français

    • expulsions arbitraires
        
    • l'expulsion arbitraire
        
    • licenciement abusif
        
    • licenciements abusifs
        
    • licenciement arbitraire
        
    • expulsion arbitraire de
        
    • d'expulser arbitrairement
        
    Il n'existe pas de fondement juridique concernant la prévention des expulsions arbitraires. UN ولا يوجد أساس قانوني يحظر الطرد التعسفي من المسكن.
    En outre, l'article 13 ne régit que la procédure et non les motifs de fond d'une expulsion, et son objectif est de prévenir les expulsions arbitraires. UN وفضلاً عن ذلك، تنظم المادة 13 فقط إجراءات الطرد وليس أسبابه الموضوعية، وغرضها هو منع حالات الطرد التعسفي.
    En outre, l'article 13 ne régit que la procédure et non les motifs de fond d'une expulsion, et son objectif est de prévenir les expulsions arbitraires. UN وفضلاً عن ذلك، تنظم المادة 13 فقط إجراءات الطرد وليس أسبابه الموضوعية، وغرضها هو منع حالات الطرد التعسفي.
    Le tribunal Iran-États-Unis a reconnu l'illégalité de l'expulsion arbitraire. UN وقد سلّمت محكمة التحكيم الخاصة بمطالبات إيران والولايات المتحدة بعدم شرعية الطرد التعسفي.
    En matière du travail, les victimes peuvent saisir l'Inspecteur du travail pour une tentative de conciliation en cas de licenciement abusif ou de tout autre préjudice subi du fait d'une mesure discriminatoire dans l'exécution du contrat de travail. UN وفيما يتصل بالعمل، يمكن للضحايا اللجوء إلى مفتش مكتب العمل ليحاول التوصل إلى حل توفيقي في حال الطرد التعسفي أو أي ضرر آخر ناشئ عن التمييز في تنفيذ عقد العمل.
    13. Les garanties juridiques instituées pour protéger les travailleurs handicapés contre les licenciements abusifs et le travail forcé ou obligatoire, conformément au paragraphe 2 de l'article 27; UN وصف الضمانات القانونية المنفَّذة لحماية العمال ذوي الإعاقة من الطرد التعسفي والعمل الجبري أو القسري وفقاً للفقرة 2
    I. La relation de travail protégée contre le licenciement arbitraire ou sans juste cause, selon les termes de la loi complémentaire qui prévoit, entre autres droits, celui à une indemnité compensatoire; UN أولا- عمل يوفر الحماية من الطرد التعسفي أو الطرد دون سبب وجيه، بموجب قانون تكميلي يحدد ضمن حقوق أخرى, بدل إنهاء الخدمة؛
    Même si l'article 22 ne vise que la procédure d'expulsion et non les motifs de fond de la décision en soi, il a pour objet d'empêcher les expulsions arbitraires et d'assurer une protection sur le fond dans certaines situations. UN وفي حين أن المادة 22 تنظم إجراء الطرد فقط ولا تنظم أسبابه الموضوعية، فإن الغرض منها يكمن في منع حالات الطرد التعسفي وضمان توفير الحماية الموضوعية من الطرد في بعض الحالات.
    Les systèmes de financement et les cadres règlementaires dans le domaine du logement devraient tenir compte des besoins des pauvres et des groupes à faible revenu, notamment les femmes, et garantir un meilleur accès à la terre, au crédit et à la protection contre les expulsions arbitraires. UN وينبغي لنظم تمويل الإسكان والأُطر التنظيمية أن تعبِّر عن احتياجات الفقراء والجماعات ذات الدخل المنخفض، بمن فيهم النساء، وتأمين فرص متزايدة للحصول على الأراضي والائتمانات والحماية من الطرد التعسفي.
    Expulsions La législation norvégienne protège les personnes contre les expulsions arbitraires injustifiées et définit les droits et les devoirs des propriétaires et des locataires. UN 227- تحمي التشريعات النرويجية الأفراد من الطرد التعسفي من المسكن دون مسوغ، وتحدد حقوق وواجبات المالكين والمستأجرين.
    On a aussi insisté sur la nécessité d'éviter les expulsions arbitraires. UN كما أُبرزت ضرورة تجنب الطرد التعسفي.
    61. En 2011, l'équipe de pays des Nations Unies a noté que la Constitution protégeait les citoyens des expulsions arbitraires sans procédure régulière. UN 61- وفي عام 2011، لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن الدستور يحمي المواطنين من الطرد التعسفي دون محاكمة عادلة.
    38. Le bureau du Cambodge surveille l'application à la fois de la loi sur la nationalité et de la loi sur l'immigration et continue de se préoccuper des expulsions arbitraires au titre de ces lois, en particulier celles de Vietnamiens de souche. UN ٨٣- ويتولى مكتب كمبوديا رصد تنفيذ كل من قانون الجنسية وقانون الهجرة، وما زال يُساوره القلق بشأن حالات الطرد التعسفي بمقتضى أحكام هذين القانونين، وخاصة فيما يتعلق بذوي العرق الفييتنامي.
    Cependant, pour autant qu'il n'autorise que les mesures exécutées à la suite d'une " décision prise conformément à la loi " , son objectif évident est d'éviter les expulsions arbitraires. UN غير انها بعدم سماحها الا باجراءات الطرد التي تنفذ طبقا " لقرار اتخذ وفقا للقانون " ، يكون غرضها بوضوح هو منع حالات الطرد التعسفي.
    Cependant, pour autant qu'il n'autorise que les mesures exécutées à la suite d'une " décision prise conformément à la loi " , son objectif évident est d'éviter les expulsions arbitraires. UN غير انها بعدم سماحها الا باجراءات الطرد التي تنفذ طبقا " لقرار اتخذ وفقا للقانون " ، يكون غرضها بوضوح هو منع حالات الطرد التعسفي.
    Cependant, pour autant qu'il n'autorise que les mesures exécutées à la suite d'une < < décision prise conformément à la loi > > , son objectif évident est d'éviter les expulsions arbitraires. UN غير أنها بعدم سماحها إلا بإجراءات الطرد التي تنفذ طبقاً " لقرار اتخذ وفقاً للقانون " ، يكون غرضها بوضوح هو منع حالات الطرد التعسفي.
    Le nombre de personnes expulsées et le nombre de personnes ne bénéficiant d'aucune protection juridique contre l'expulsion arbitraire UN عدد حالات الإخلاء القسري والأشخاص المفتقرين إلى حماية قانونية من الطرد التعسفي
    Il faut obliger les États à motiver leurs décisions afin d'éviter l'expulsion arbitraire d'étrangers. UN وينبغي للدول أن تتفادى الطرد التعسفي لأجانب مقيمين في إقليمها بتقديم أسباب وأدلة موضوعية.
    Nous sommes présents ici pour entendre le cas de Lee Anne Marcus contre la ville de Charleston pour licenciement abusif et diffamation. Open Subtitles نحن مجتمعون لنسمع قضية لي آن ماركوس) ضدّ قسم) "شرطة مدينة "تشارلستون بتهم الطرد التعسفي
    Les garanties juridiques instituées pour protéger les travailleurs handicapés contre les licenciements abusifs et le travail forcé ou obligatoire, conformément au paragraphe 2 de l'article 27. UN الضمانات القانونية المتوفرة لحماية العمال ذوي الإعاقة من الطرد التعسفي والعمل الجبري أو القسري بموجب المادة 27، الفقرة 2
    8. La législation luxembourgeoise et la jurisprudence assurent aux salariés une protection rigoureuse contre tout licenciement arbitraire. UN ٨- ويكفل تشريع لكسمبرغ وأحكام المحاكم لﻷجراء حماية منيعة من الطرد التعسفي.
    De fait, dans certains pays, la législation interne autorise l'expulsion de personnes, et même de nationaux, et le paragraphe 4 de l'article 12, correctement interprété, offre une protection contre l'expulsion arbitraire de nationaux. UN والواقع أن هناك بلداناً فيها قانون محلي ينص حتى على طرد الرعايا، والتفسير السليم للفقرة ٤ من المادة ١٢ يوفر الحماية للرعية من الطرد التعسفي.
    L'interdiction d'expulser arbitrairement un étranger semble bien établie en droit international, mais le comportement de l'État qui caractérise l'expulsion est de nature très variée. 4. Traitement des étrangers UN 239 - وفي حين أن هناك اتفاقا، فيما يبدو، بشأن حظر الطرد التعسفي للأجانب، تتفاوت تماما أشكال السلوك التي تتبعها الدولة والتي يوصف بناء عليها الطرد بأنه تعسفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus