Pour assurer la qualité et l'exactitude des expertises légales, l'État partie devrait: | UN | وحرصاً على جودة تقييمات الطب الشرعي، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي: |
Pour assurer la qualité et l'exactitude des expertises légales, l'État partie devrait: | UN | وحرصاً على جودة تقييمات الطب الشرعي، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي: |
L'État partie devrait mener des campagnes de sensibilisation du grand public pour faire comprendre que les châtiments corporels sont inacceptables et préjudiciables. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقوم بحملات توعية للجمهور بشأن عدم جواز العقاب البدني وبالضرر الذي يتسبب فيه. |
Il demande également à l'État partie d'examiner périodiquement les mesures prises afin de mieux en évaluer les effets et de l'informer des résultats dans son prochain rapport. | UN | وتناشد اللجنة أيضا الدولة الطرف أن تقوم بصورة دورية باستعراض التدابير المتخذة من أجل التوصل إلى تقييم أفضل لتأثيرها وأن تبلغ اللجنة بهذا الشأن في تقريرها المقبل. |
En particulier, l'État partie devrait: | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقوم على وجه الخصوص بما يلي: |
À cette fin, l'État partie devrait: | UN | ولهذا الغرض ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي: |
L'État partie devrait en particulier: | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقوم بوجه خاص بما يلي: |
L'État partie devrait mener des campagnes de sensibilisation du grand public pour faire comprendre que les châtiments corporels sont inacceptables et préjudiciables. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقوم بحملات توعية للجمهور بشأن عدم جواز العقاب البدني وبشأن الأضرار الناجمة عنه. |
En particulier, l'État partie devrait: | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقوم على وجه الخصوص بما يلي: |
En particulier, l'État partie devrait: | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم |
De plus, l'État partie devrait, notamment: | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بجملة أمور منها ما يلي: |
L'État partie devrait en particulier: | UN | وبالأخص، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي: |
L'État partie devrait en particulier: | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تقوم بما يلي على وجه الخصوص: |
L'État partie devrait en particulier: | UN | وبوجه خاص، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي: |
Paragraphe 11: L'État partie devrait: | UN | الفقرة 11: ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي: |
Paragraphe 14: L'État partie devrait: | UN | الفقرة 14:ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي: |
L'État partie devrait en particulier: | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تقوم بما يلي على وجه الخصوص: |
Il demande également à l'État partie d'examiner périodiquement les mesures prises afin de mieux en évaluer les effets et de l'informer des résultats dans son prochain rapport. | UN | وتناشد اللجنة أيضا الدولة الطرف أن تقوم بصورة دورية باستعراض التدابير المتخذة من أجل التوصل إلى تقييم أفضل لتأثيرها وأن تبلغ اللجنة بهذا الشأن في تقريرها المقبل. |
210. L'État partie doit mener des enquêtes sur les disparitions et accorder une indemnisation aux victimes ou à leur famille. | UN | 210- ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بتحقيقات في حالات الاختفاء وأن تقدم تعويضا للضحايا أو أسرهم. |
5. Les États parties peuvent à tout moment porter à l'attention du Conseil des activités qu'ils jugent incompatibles avec les dispositions des alinéas b) à d) du paragraphe 1. | UN | ٥ - للدولة الطرف أن تقوم في أي وقت بتوجيه انتباه المجلس إلى اﻷنشطة التى ترى أنها لا تتمشى مع مقتضيات الفقرة ١ )ب( إلى )د(. |
Il engage l'État partie à créer des refuges où les femmes qui sont menacées d'actes de violence ou qui en sont victimes peuvent être accueillies à titre volontaire. | UN | وتطلب من الدولة الطرف أن تقوم بإنشاء مآوى للإيواء الطوعي للنساء المهددات بالتعرض لهذا العنف أو اللاتي يتعرضن له. |
L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations. | UN | وتطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر آراء اللجنة هذه. |