Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 18 (2005) sur le droit au travail. | UN | وتلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 18 بشأن الحق في العمل. |
À ce propos, il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 10 (1998) sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وفي هذا الصدد، تلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 10 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 16 (2005) sur le droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وتلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 16 بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
36. Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 9 relative à l'application du Pacte au niveau national et invite l'État partie à présenter des exemples de jurisprudence sur l'application du Pacte dans son prochain rapport périodique. | UN | 36- وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 9 بشأن تطبيق العهد على الصعيد المحلي، وتطلب منها أن تُضمن تقريرها الدوري القادم معلومات عن السوابق القضائية المتعلقة بتطبيق العهد. |
Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 3 qu'il a adoptée récemment sur l'application de l'article 14, qui explique et précise le contenu et la portée des obligations des États parties à cet égard, l'objectif étant d'accorder aux victimes de la torture une réparation complète. Châtiments corporels | UN | وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3 الذي اعتمدته اللجنة مؤخراً بشأن تنفيذ المادة 14، الذي يفسر ويوضح مضمون التزامات الدول الأطراف ونطاقها في هذا الشأن، بغية إنصاف ضحايا التعذيب إنصافاً كاملاً. |
76. Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 3 (2003) sur le VIH/sida et les droits de l'enfant et lui recommande d'intensifier ses efforts pour combattre le VIH/sida, notamment: | UN | 76- تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3 (2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل وتوصيها بتكثيف جهودها لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال القيام بما يلي: |
Enfin, il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 de 2003 concernant la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وفي النهاية، توجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 4 لعام 2003 الذي أصدرته بشأن صحة المراهقين ونمائهم في سياق اتفاقية حقوق الطفل. |
Il appelle à ce sujet l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 8 (2007) relative au droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments. | UN | وتسترعي اللجنة في هذا الصدد انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 8 المتعلق بحق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة. |
En outre, il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 12 (2009) sur le droit de l'enfant d'être entendu. | UN | وتوجه اللجنة، علاوة على ذلك، عناية الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 12(2009) الصادر عن اللجنة بشأن حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه. |
Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 34 (2011) relative à la liberté d'opinion et la liberté d'expression. | UN | وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير. |
Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 34 (2011) relative à la liberté d'opinion et la liberté d'expression. | UN | وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير. |
Il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 12 (2009) sur le droit de l'enfant d'être entendu (). | UN | وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى التعليق العام للجنة رقم 12(2009) المتعلق بحق الطفل في الاستماع إليه (). |
Il appelle en outre l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 (2003) sur la santé et le développement de l'adolescent (CRC/GC/2003/4). | UN | وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى التعليق العام للجنة رقم 4(2003) المتعلق بصحة المراهقين ونموهم (CRC/GC/2003/4). |
Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 3 qu'il a adoptée récemment sur l'application de l'article 14, qui explique et précise le contenu et la portée des obligations des États parties à cet égard, l'objectif étant d'accorder aux victimes de la torture une réparation complète. | UN | وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3 الذي اعتمدته اللجنة مؤخراً بشأن تنفيذ المادة 14، الذي يفسر ويوضح مضمون التزامات الدول الأطراف ونطاقها في هذا الشأن، بغية إنصاف ضحايا التعذيب إنصافاً كاملاً. |
Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 18 (2005) sur le droit au travail. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم ١٨(٢٠٠٥) بشأن الحق في العمل. |
Le Comité attire l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 18 (2005) sur le droit au travail. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم ١٨(٢٠٠٥) بشأن الحق في العمل. |
Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 3 (2012) relative à l'article 14 de la Convention, qu'il a adoptée récemment, dans laquelle sont expliqués le contenu et la portée de l'obligation qui incombe aux États parties d'offrir une réparation complète aux victimes de torture. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3(2012) بشأن المادة 14 من الاتفاقية المعتمد مؤخراً الذي يوضّح مضمون ونطاق التزامات الدول الأطراف بتقديم التعويض الكامل لضحايا التعذيب. |
Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 3 (2012), adoptée récemment, relative à l'article 14 de la Convention, qui a pour objet d'expliquer le contenu et la portée des obligations des États parties en ce qui concerne la réparation complète à assurer aux victimes de torture. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3(2012) على المادة 14 من الاتفاقية، المعتمد مؤخراً، والذي يوضح مضمون ونطاق التزامات الدول الأطراف من أجل تقديم تعويض كامل لضحايا التعذيب. |
Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 3 (2012) relative à l'article 14 de la Convention, qu'il a adoptée récemment, dans laquelle sont expliquées la teneur et la portée de l'obligation qui incombe aux États parties d'offrir une réparation complète aux victimes de torture. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3(2012) الذي اعتمد مؤخراً بشأن المادة 14 من الاتفاقية والذي يوضح مضمون ومدى التزام الدول الأطراف بتقديم أوجه الانتصاف الكاملة لضحايا التعذيب. |
À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 16 (2005) sur le droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 16(2005) بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Dans cette perspective, le Comité rappelle à l'État partie l'Observation générale no 5 (2003) sur les mesures d'application générales de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وفي هذا السياق، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 5(2003) عن التدابير العامة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Pour ce qui est de l'article 17, l'État partie renvoie à l'Observation générale no 16 du Comité, qui définit la notion d'immixtion arbitraire ou illégale dans la vie privée. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 17، تشير الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 16 الصادر عن اللجنة الذي يحدَّد مفاهيم التدخّل التعسّفي أو غير القانوني في الخصوصيات. |