"الطرف إلى مواصلة" - Traduction Arabe en Français

    • partie à poursuivre
        
    • partie à continuer d
        
    • partie de continuer à
        
    Il engage l'État partie à poursuivre son programme de réforme du système judiciaire. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة برنامجها لإصلاح النظام القضائي.
    Le Comité engage l'État partie à poursuivre ses efforts visant à mettre en place des institutions nationales des droits de l'homme conformes aux Principes de Paris. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة جهودها لإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس.
    Le Comité engage l'État partie à poursuivre son programme de réforme du système judiciaire. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة برنامجها لإصلاح النظام القضائي.
    Le Comité invite l'État partie à continuer d'accorder une attention particulière aux besoins spécifiques de ces populations. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة الاهتمام على النحو الواجب بالاحتياجات المحددة لهذه الفئة من السكان.
    Il demande en outre à l'État partie de continuer à apporter son appui à la participation d'enfants au processus d'établissement des rapports. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة دعم مشاركة الأطفال في عملية تقديم التقارير.
    Le Comité engage l'État partie à poursuivre ses efforts visant à mettre en place des institutions nationales des droits de l'homme conformes aux Principes de Paris. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة جهودها لإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس.
    Le Comité invite l'État partie à poursuivre son dialogue avec les autochtones en vue de la levée de la réserve à l'article 21 de la Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة حوارها مع السكان الأصليين بغية سحب التحفظات على المادة 21 من الاتفاقية.
    Le Comité invite en outre l'État partie à poursuivre sa coopération avec les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى مواصلة تعاونها مع الوكالات والبرامج المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité incite l'État partie à poursuivre sa coopération avec les organismes spécialisés et les programmes du système des Nations Unies. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité invite également l'État partie à poursuivre l'harmonisation et le renforcement du mécanisme national de promotion de la femme. UN 17 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تنسيق وتعزيز الآلية الوطنية وآليات النهوض بالمرأة بشكل عام.
    Le Comité invite instamment l'État partie à poursuivre le réexamen des contrats miniers et à adopter, en concertation avec les sociétés commerciales, une stratégie claire visant à éviter de nouveaux accidents dans les mines. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة مراجعة عقود التعدين واعتماد استراتيجية واضحة، وذلك بمشاركة شركات تجارية، لمنع وقوع الحوادث في المناجم.
    Le Comité engage l'État partie à poursuivre ses efforts visant à promouvoir l'intégration des personnes handicapées au marché du travail et à faciliter leur accès physique ou autre à l'éducation. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة جهودها لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وتيسير وصولهم المادي أو غيره إلى التعليم.
    Le Comité invite instamment l'État partie à poursuivre le réexamen des contrats miniers et à adopter, en concertation avec les sociétés commerciales, une stratégie claire visant à éviter de nouveaux accidents dans les mines. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة مراجعة عقود التعدين واعتماد استراتيجية واضحة، وذلك بمشاركة شركات تجارية، لمنع وقوع الحوادث في المناجم.
    Il invite l'État partie à poursuivre ses efforts visant à rétablir la paix dans la région et à protéger les groupes vulnérables contre les violations des droits de l'homme, en particulier les groupes tribaux et les enfants. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة جهودها لإعادة السلام في المنطقة وحماية المجموعات الضعيفة من انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما الجماعات القبلية والأطفال.
    Le Comité engage l'État partie à poursuivre ses efforts visant à promouvoir l'intégration des personnes handicapées au marché du travail et à faciliter leur accès physique ou autre à l'éducation. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة جهودها لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وتيسير وصولهم المادي أو غيره إلى التعليم.
    Le Comité engage l'État partie à poursuivre l'action qu'il mène pour éliminer les disparités régionales et assurer un accès égal à tous les niveaux de l'enseignement, et à cette fin : UN 31 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة اتخاذ تدابير لمعالجة التفاوتات الإقليمية وتحقيق تكافؤ فرص الوصول أمام الفتيات والنساء إلى جميع مستويات التعليم، واتخاذ تدابير للقيام بما يلي:
    471. Le Comité invite l'État partie à poursuivre ses efforts pour faire en sorte que la législation nationale soit et demeure pleinement conforme à la Convention. UN 471- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة الجهود التي تبذلها لتكفل أن يتوافق تشريعها الوطني تماماً مع الاتفاقية وأن يظل هكذا.
    Le Comité invite l'État partie à poursuivre ses efforts pour améliorer les conditions de vie de tous les immigrés dont le placement en détention administrative est absolument nécessaire, conformément à l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement et à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة جهودها لتحسين ظروف معيشة جميع المهاجرين الذين يشكل احتجازهم الإداري ضرورة مطلقة، بموجب مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن والقواعد الدنيا لمعاملة السجناء.
    Le Comité invite l'État partie à continuer d'offrir aux familles bénéficiaires des moyens d'utiliser les transferts de fonds à des fins productives. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة توفير السبل من أجل استخدام الحوالات النقدية من قِبل الأسر التي تتلقاها على نحو مثمر.
    399. Le Comité encourage l'État partie à continuer d'associer des organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile au processus de discussion à l'échelon national avant la soumission de son prochain rapport périodique. UN 399- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    Le Comité demande également à l'État partie de continuer à coopérer avec les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى مواصلة تعاونها مع الوكالات والبرامج المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus