Le Comité invitera l'État partie intéressé à participer à cet examen. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية إلى المشاركة في هذا الفحص. |
Le Comité invitera l'État partie intéressé à participer à cet examen. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية إلى المشاركة في هذا الفحص. |
Le Comité invite l'État partie intéressé à participer à cet examen. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية إلى المشاركة في هذا الفحص. |
i) Appeler l'État partie concerné à assister à la réunion pour clarifier et préciser les motifs de son retrait; | UN | `1` دعوة الدولة الطرف المعنية إلى حضور الاجتماع لتوضيح سبب الانسحاب بالتفصيل؛ |
2. L'État partie intéressé fait part au Comité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, de ses commentaires sur les conclusions, observations et recommandations, dans les six mois suivant la date à laquelle il les a reçues. | UN | 2- تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، عن طريق الأمين العام، ملاحظاتها بشأن هذه الاستنتاجات والتعليقات والتوصيات في غضون ستة أشهر من استلامها. |
2. Dans les six mois qui suivent, l'Etat partie intéressé soumet par écrit au Comité des explications ou déclarations éclaircissant la question à l'examen et indiquant, le cas échéant, les mesures qu'il a pu prendre pour remédier à la situation. | UN | 2 تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، شروحا أو بيانات خطية توضح المسألة قيد النظر، وإجراء الانصاف الذي اتخذته تلك الدولة، إن وجد. |
Le Comité invite l'État partie intéressé à participer à cet examen. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية إلى المشاركة في هذا الفحص. |
Le Comité invitera l'État partie intéressé à participer à cet examen. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية إلى المشاركة في هذا الفحص. |
Le Comité invite l'État partie intéressé à participer à cet examen. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية إلى المشاركة في هذا الفحص. |
Le Comité invite l'État partie intéressé à participer à cet examen. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية إلى المشاركة في هذا الفحص. |
2. Ultérieurement, le Comité peut inviter l'État partie intéressé à lui apporter de plus amples renseignements sur toute mesure qu'il aura prise pour donner suite aux constatations ou recommandations du Comité. | UN | 2- يجوز للجنة لاحقاً أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى تقديم مزيد من المعلومات فيما يخص أية تدابير تكون الدولة الطرف قد اتخذتها استجابة لآراء اللجنة أو توصياتها. |
2. Ultérieurement, le Comité peut inviter l'État partie intéressé à lui apporter de plus amples renseignements sur toute mesure qu'il aura prise pour donner suite aux constatations ou recommandations du Comité. | UN | 2- يجوز للجنة لاحقاً أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى تقديم مزيد من المعلومات فيما يخص أية تدابير تكون الدولة الطرف قد اتخذتها استجابة لآراء اللجنة أو توصياتها. |
2. Ultérieurement, le Comité peut inviter l'État partie intéressé à lui apporter de plus amples renseignements sur toute mesure qu'il aura prise pour donner suite aux constatations ou recommandations du Comité. | UN | 2- يجوز للجنة لاحقاً أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى تقديم مزيد من المعلومات فيما يخص أية تدابير تكون الدولة الطرف قد اتخذتها استجابة لآراء اللجنة أو توصياتها. |
5. Le Comité invite l'État partie intéressé à l'informer en temps voulu des mesures qu'il prend conformément aux suggestions et recommandations du Comité. | UN | 5- تدعى الدولة الطرف المعنية إلى إبلاغ اللجنة في الوقت المناسب بالإجراء الذي تتخذه وفقا لاقتراحات وتوصيات اللجنة. |
5. Le Comité invite l'État partie intéressé à l'informer en temps voulu des mesures qu'il prend conformément aux suggestions et recommandations du Comité. | UN | 5- تدعى الدولة الطرف المعنية إلى إبلاغ اللجنة في الوقت المناسب بالإجراء الذي تتخذه وفقا لاقتراحات وتوصيات اللجنة. |
2. Ultérieurement, le Comité peut inviter l'État partie intéressé à lui apporter de plus amples renseignements sur toute mesure qu'il aura prise pour donner suite aux constatations ou recommandations du Comité. | UN | 2- يجوز للجنة لاحقاً أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى تقديم مزيد من المعلومات فيما يخص أية تدابير تكون الدولة الطرف قد اتخذتها استجابة لآراء اللجنة أو توصياتها. |
Il estime qu'une telle situation n'aurait jamais dû se produire et se demande notamment ce qui a pu inciter les autorités de l'Etat partie concerné à ne pas accepter la demande faite par le Comité en faveur de l'adoption de mesures de protection provisoires. | UN | وفي رأيه أنه لم يكن من الواجب أن يحدث مثل هذا الموقف مطلقاً ويتساءل خاصة عن السبب الذي دعا سلطات الدولة الطرف المعنية إلى عدم الاستجابة للطلب المقدم من اللجنة بشأن اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة. |
2. Le Comité peut inviter l'Etat partie concerné à faire figurer dans ses rapports établis au titre de l'article 17 du Pacte des détails sur toutes mesures qui ont été prises comme suite aux constatations et recommandations du Comité. | UN | " ٢- يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى أن تدرج في تقاريرها، بموجب المادة ٧١ من العهد، تفاصيل أي تدابير قامت باتخاذها عملا بآراء اللجنة وتوصياتها. |
2. Le Comité peut inviter l'Etat partie concerné à faire figurer dans ses rapports établis au titre de l'article 17 du Pacte des détails sur toutes mesures qui ont été prises comme suite aux constatations et recommandations du Comité. | UN | " ٢- يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى أن تدرج في تقاريرها بموجب المادة ٨١ من العهد تفاصيل أي تدابير قامت باتخاذها عملا بآراء اللجنة وتوصياتها. |
2. L'État partie intéressé fait part au Comité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, de ses commentaires sur ces conclusions, observations et recommandations, dans le délai fixé par le Comité. | UN | 2- تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، عن طريق الأمين العام، ملاحظاتها على النتائج والملاحظات والتوصيات في غضون مهلة تحددها اللجنة. |
2. Dans les six mois qui suivent, l'État partie intéressé soumet par écrit au Comité des explications ou déclarations éclaircissant la question à l'examen et indiquant, le cas échéant, les mesures qu'il a pu prendre pour remédier à la situation. | UN | 2 تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، شروحا أو بيانات خطية توضح المسألة قيد النظر، وإجراء الإنصاف الذي اتخذته تلك الدولة، إن وجد. |