Le Comité recommande en outre à l'État partie de poursuivre et de renforcer ses efforts visant à assurer la mise en œuvre intégrale des plans d'action spécifiques afférents au Protocole facultatif. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لضمان التنفيذ التام لخطط عملٍ محددة ذات صلة بالبروتوكول الاختياري. |
Le Comité recommande également à l'État partie de poursuivre et de renforcer ses actions pour lutter contre la corruption et l'éliminer dans tous les secteurs de la société. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز إجراءاتها لمنع الفساد والقضاء عليه في جميع قطاعات المجتمع. |
271. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer les efforts qu'il déploie pour assurer la protection sociale des enfants et des familles. | UN | 271- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية لتوفير التغطية بالضمان الاجتماعي للأطفال وأسرهم. |
Le Comité recommande de plus à l'État partie de poursuivre et renforcer ses actions de prévention et de lutte contre la corruption et de l'éliminer dans tous les secteurs de la société. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز إجراءاتها لمنع الفساد والقضاء عليه في جميع قطاعات المجتمع. |
Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et intensifier ses efforts pour combattre ces pratiques. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى معالجة الممارسات من هذا القبيل. |
54) Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer les mesures reposant sur des bases factuelles qui ont été prises pour lutter contre la consommation de drogues, dont le khat. | UN | 54) توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز التدابير القائمة على أدلّة لمنع إساءة استعمال العقاقير، بما فيها القات. |
32. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer les efforts visant à mettre en œuvre l'article 12 de la Convention et à promouvoir le respect des opinions de l'enfant en tous lieux, notamment en s'employant à: | UN | 32- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز الجهود لتنفيذ المادة 12 من الاتفاقية والترويج لاحترام آراء الطفل في جميع السياقات، بوسائل منها ما يلي: |
23. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer ses programmes de sensibilisation aux droits de l'enfant et l'encourage à traduire la Convention et les observations finales dans les langues locales et à les incorporer dans ses programmes de sensibilisation. | UN | 23- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز برامجها للتوعية بحقوق الطفل، وتشجع الدولة الطرف على ترجمة الاتفاقية والملاحظات الختامية باللغات المحلية، وعلى إدراجها في برامج التوعية. |
À cet égard, le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer sa coopération, large et ouverte, avec les organisations pertinentes afin de tirer pleinement parti de leur expérience et de leur compétence, notamment pour coordonner l'aide internationale. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز التعاون الواسع النطاق والمفتوح مع المنظمات المعنية بغية الاستفادة بالكامل من خبراتها وكفاءتها، وذلك من أجل جملة أمور منها تنسيق المساعدة الدولية. |
Le Comité recommande également à l'État partie de poursuivre et de renforcer les campagnes de sensibilisation contre la discrimination auprès de la population et dans différents secteurs de la vie sociale, ainsi que les campagnes de promotion des mesures prises en faveur des personnes handicapées tant au plan fédéral que régional et communautaire. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز حملات التوعية بين السكان وفي مختلف قطاعات الحياة الاجتماعية ضد التمييز وحملات دعم التدابير المتخذة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة سواء على المستوى الاتحادي أو على مستوى الأقاليم والجماعات. |
Comme suite à la recommandation qu'il avait formulée en 2005, le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer ses actions visant à mettre en place un système global de collecte de données comparatives et ventilées sur la Convention (CRC/C/15/Add.250, par. 17). | UN | 19- تمشياً مع توصيتها السابقة في عام 2005، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لوضع نظام شامل لجمع بيانات مقارَنة ومصنفة بشأن تنفيذ الاتفاقية (CRC/C/15/add.250، الفقرة 17). |
Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer sa coopération avec le Comité international de la CroixRouge, le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, et d'étudier la possibilité d'accroître sa coopération avec les organismes compétents des Nations Unies dans la mise en œuvre du Protocole facultatif. | UN | 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والنزاع المسلح واستطلاع سُبل التعاون المتزايد مع كيانات الأمم المتحدة المعنية على صعيد تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
464. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer ses efforts visant à intégrer dans la législation nationale les droits, principes et dispositions de la Convention afin que l'ensemble de sa législation soit conforme à celleci et que les dispositions et principes de la Convention soient largement appliqués dans les procédures administratives et juridiques. | UN | 464- وتُوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لإدراج الحقوق والمبادئ والأحكام التي تنص عليها الاتفاقية في القوانين الداخلية بغية كفالة امتثال كل التشريعات للاتفاقية وتطبيق أحكام ومبادئ الاتفاقية في الإجراءات القانونية والإدارية على نطاقٍ واسعٍ. |
25. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer sa coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge et avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, et d'étudier la possibilité d'accroître sa coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et d'autres organismes des Nations Unies dans la mise en œuvre du Protocole facultatif. | UN | 25- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والنزاع المسلح، واستكشاف سبل زيادة التعاون مع اليونيسيف وغيرها من المؤسسات التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
16. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer sa coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge et avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, et d'étudier la possibilité d'accroître sa coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et d'autres organismes des Nations Unies dans la mise en œuvre du Protocole facultatif. | UN | 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والنزاع المسلح، واستطلاع سبل لزيادة التعاون مع اليونيسيف وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
38. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer ses efforts pour faire en sorte que le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant soit appliqué et respecté dans tous les textes de lois ainsi que dans les décisions judiciaires et administratives et les projets, programmes et services qui ont une incidence sur les enfants. | UN | 38- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لكفالة إعمال مبدأ مصالح الطفل الفضلى واحترامه في جميع الأحكام القانونية، وكذلك في القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر على الأطفال. |
39. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer ses efforts pour veiller à ce que le principe général de l'intérêt supérieur de l'enfant soit incorporé de façon appropriée dans toutes les dispositions légales, les décisions judiciaires et administratives et les programmes et projets ayant une incidence sur les enfants. | UN | 39- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لضمان إدماج المبدأ العام لمصالح الطفل الفضلى على النحو الواجب في جميع الأحكام القانونية والقضائية والقرارات الإدارية، فضلاً عن البرامج والمشاريع التي تؤثر على الأطفال. |
77741. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et renforcer ses efforts pour prévenir et combattre la traite des enfants. | UN | 741- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها من أجل منع ومكافحة الاتجار بالأطفال. |
Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et renforcer les mesures tendant à garantir à toutes les victimes jusqu'à l'âge de 18 ans l'accès à une protection adaptée et à une assistance spécialisée, conformément au paragraphe 1 de l'article 8 du Protocole et aux Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز التدابير التي تكفل تلقي جميع الأطفال الضحايا حتى بلوغهم سن 18 عاماًَ الحماية المناسبة والمساعدة المتخصصة، وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول والمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
358. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et renforcer ses efforts visant à sensibiliser encore la population − en portant une attention particulière aux enfants et aux parents − aux dispositions du Protocole facultatif, notamment en l'inscrivant au programme scolaire. | UN | 358- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لبث الوعي في صفوف السكان، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والآباء بشأن أحكام البروتوكول الاختياري من خلال أمور منها إدراجه في المناهج الدراسية. |
Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et intensifier ses efforts pour combattre ces pratiques. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى معالجة هذا النوع من الممارسات. |