"الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة" - Traduction Arabe en Français

    • partie à prendre des mesures concrètes
        
    • partie à adopter des mesures concrètes
        
    Le Comité encourage l'État partie à prendre des mesures concrètes en vue d'accroître le nombre de femmes occupant des postes de décision, en particulier au niveau municipal/local, au Parlement et dans les partis politiques. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار، وخصوصا على صعيد البلديات وفي البرلمان والأحزاب السياسية.
    À la lumière de sa recommandation générale XXX, le Comité encourage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour prévenir et régler les problèmes graves auxquels les travailleurs non-ressortissants sont confrontés en ce domaine, en veillant à ce que les employeurs qui recrutent des travailleurs illégaux soient sanctionnés. UN تشجع اللجنة، في ضوء توصيتها العامة الثلاثين، الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لمنع وتسوية المشكلات الخطيرة التي يواجهها العمال من غير المواطنين في هذا الميدان، مع الحرص على معاقبة المستخدمين الذين يوظفون عمالاً غير شرعيين.
    Le Comité encourage l'État partie à prendre des mesures concrètes en vue d'accroître le nombre de femmes occupant des postes décisionnels, en particulier aux niveaux municipal et local, au Parlement, dans les partis politiques, dans le système judiciaire et dans la fonction publique. UN 121 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار، ولا سيما على المستوى البلدي/المحلي وفي البرلمان والأحزاب السياسية والجهاز القضائي والخدمة المدنية.
    Il engage instamment l'État partie à prendre des mesures concrètes pour élargir l'accès des services de santé aux femmes, notamment celles de l'intérieur du pays et des zones rurales, et à assurer un suivi en la matière, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز ورصد حصول النساء على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك في المناطق الداخلية والريفية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة للجنة رقم 24 بشأن المرأة والصحة.
    43. Le Comité exhorte l'État partie à adopter des mesures concrètes pour appliquer sa politique de tolérance zéro à l'égard de la torture. UN 43- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ سياستها المتعلقة بعدم التسامح مطلقاً مع التعذيب.
    Le Comité encourage l'État partie à prendre des mesures concrètes en vue d'accroître le nombre de femmes occupant des postes décisionnels, en particulier aux niveaux municipal et local, au Parlement, dans les partis politiques, dans le système judiciaire et dans la fonction publique. UN 22 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار، ولا سيما على المستوى البلدي/المحلي وفي البرلمان والأحزاب السياسية والجهاز القضائي والخدمة المدنية.
    Il engage instamment l'État partie à prendre des mesures concrètes pour élargir l'accès des services de santé aux femmes, notamment celles de l'intérieur du pays et des zones rurales, et à assurer un suivi en la matière, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز ورصد حصول النساء على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك في المناطق الداخلية والريفية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة للجنة رقم 24 بشأن المرأة والصحة.
    Le Comité engage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour donner pleinement effet à toutes les constatations adoptées par le Comité concernant des communications, en particulier en menant rapidement des enquêtes approfondies et indépendantes, en poursuivant les auteurs et en offrant sans plus de retard aux victimes des recours utiles et une réparation. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة من أجل التنفيذ الكامل لجميع الآراء التي اعتمدتها اللجنة بشأن البلاغات الفردية، ولا سيما بإجراء تحقيقات فورية وشاملة ومستقلة وملاحقة المسؤولين وتوفير سبل انتصاف فعالة وتعويضات للضحايا دون مزيد من التأخير.
    Le Comité engage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour donner pleinement effet à toutes les constatations adoptées par le Comité concernant des communications, en particulier en menant rapidement des enquêtes approfondies et indépendantes, en poursuivant les auteurs et en offrant sans plus de retard aux victimes des recours utiles et une réparation. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة من أجل التنفيذ الكامل لجميع الآراء التي اعتمدتها اللجنة بشأن البلاغات الفردية، ولا سيما بإجراء تحقيقات فورية وشاملة ومستقلة وملاحقة المسؤولين وتوفير سبل انتصاف فعالة وتعويضات للضحايا دون مزيد من التأخير.
    Le Comité engage instamment l'État partie à prendre des mesures concrètes pour faciliter et légitimer le travail des défenseurs des droits de l'homme, y compris de ceux qui dénoncent les atteintes aux droits de l'enfant, afin que les organisations non gouvernementales et les journalistes puissent s'acquitter de leurs tâches en toute sécurité et conformément aux principes d'une société démocratique. UN 30- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة بغرض تسهيل عمل المدافعين عن حقوق الإنسان والاعتراف الشرعي بهم، لا سيما مع من يبلّغ عن انتهاكات حقوق الطفل، وذلك لضمان سلامة المنظمات غير الحكومية والصحافيين في أداء واجباتهم بما يتّسق مع مبادئ المجتمع الديمقراطي.
    Le Comité engage l'État partie à prendre des mesures concrètes afin d'améliorer et de suivre les possibilités qu'ont les femmes de recevoir des soins de santé, y compris en zone rurale, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa propre recommandation générale 24 sur la santé des femmes. UN 89 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة للنهوض بفرص حصول النساء، بمن في ذلك نساء المناطق الريفية، على خدمات الرعاية الصحية وبتكاليف يمكن تحملها، ورصد ذلك، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة للجنة رقم 24 بشأن المرأة والصحة.
    Le Comité engage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour améliorer l'accès des femmes aux services de santé, en particulier les services de santé en matière de sexualité et de procréation, en application de l'article 12 de la Convention et de sa recommandation générale no 24 sur les femmes et la santé. UN 392- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز حصول المرأة على الرعاية الصحية، وخاصة الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وفق المادة 12 من الاتفاقية وتوصية اللجنة العامة 24 بشأن المرأة والصحة.
    Le Comité engage vivement l'État partie à prendre des mesures concrètes pour permettre à davantage de femmes d'avoir accès aux soins de santé, en particulier aux services de santé en matière de sexualité et de procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. UN 572- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز إمكانية حصول النساء على الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    Le Comité engage vivement l'État partie à prendre des mesures concrètes pour permettre à davantage de femmes d'avoir accès aux soins de santé, en particulier aux services de santé en matière de sexualité et de procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale no 24, et pour réduire le taux de mortalité maternelle. UN 159 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية، وخاصة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية وتوصية اللجنة العامة 24 المتعلقة بالمرأة والصحة، وضمان خفض معدل وفيات الأمهات.
    Le Comité engage vivement l'État partie à prendre des mesures concrètes pour permettre à davantage de femmes d'avoir accès aux soins de santé, en particulier aux services de santé en matière de sexualité et de procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale no 24, et pour réduire le taux de mortalité maternelle. UN 28 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية، وخاصة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية وتوصية اللجنة العامة 24 المتعلقة بالمرأة والصحة، وضمان خفض معدل وفيات الأمهات.
    Le Comité engage l'État partie à prendre des mesures concrètes afin d'améliorer et de suivre les possibilités qu'ont les femmes de recevoir des soins de santé, y compris en zone rurale, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa propre recommandation générale 24 sur la santé des femmes. UN 26 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة للنهوض بفرص حصول النساء، بمن في ذلك نساء المناطق الريفية، على خدمات الرعاية الصحية وبتكاليف يمكن تحملها، ورصد ذلك، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة للجنة رقم 24 بشأن المرأة والصحة.
    Le Comité engage vivement l'État partie à prendre des mesures concrètes pour permettre à davantage de femmes d'avoir accès aux soins de santé, en particulier aux services de santé en matière de sexualité et de procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. UN 18 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز إمكانية حصول النساء على الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    Le Comité engage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour améliorer l'accès des femmes aux services de santé, en particulier les services de santé en matière de sexualité et de procréation, en application de l'article 12 de la Convention et de sa recommandation générale no 24 sur les femmes et la santé. UN 25 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز حصول المرأة على الرعاية الصحية، وخاصة الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وفق المادة 12 من الاتفاقية وتوصية اللجنة العامة 24 بشأن المرأة والصحة.
    Le Comité invite fermement l'État partie à prendre des mesures concrètes pour éliminer la ségrégation des emplois, notamment en supprimant, dans tous les secteurs d'activité, les barrières auxquelles se heurtent les femmes et pour assurer aux femmes l'égalité des chances et de traitement sur le marché du travail. UN 39 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على التفرقة المهنية، بما في ذلك من خلال إزالة الحواجز التي تعترض طريق المرأة في جميع القطاعات، وضمان تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في سوق العمل.
    Le Comité encourage l'État partie à adopter des mesures concrètes et ciblées en vue d'accélérer l'amélioration des conditions de vie des femmes indigènes à tous égards. UN 312 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة وموجهة للإسراع بتحسين ظروف نساء الشعوب الأصلية في جميع مجالات الحياة.
    Le Comité encourage l'État partie à adopter des mesures concrètes et ciblées en vue d'accélérer l'amélioration des conditions de vie des femmes indigènes à tous égards. UN 36 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة وموجهة للإسراع بتحسين ظروف نساء الشعوب الأصلية في جميع مجالات الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus