4.2 L'État partie conteste la recevabilité de la communication pour trois motifs. | UN | 4-2 وتعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ استناداً إلى ثلاثة أسباب. |
4.2 L'État partie conteste la recevabilité de la communication. | UN | 4-2 وتعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ. |
Observations de l’État partie sur la recevabilité de la communication | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ |
Observations de l'État partie sur la recevabilité de la communication | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ |
6.3 À la lumière de ces constatations, il est inutile que le Comité examine les autres objections de l'État partie à la recevabilité de la communication. | UN | 6-3 وعلى ضوء هذا الاستنتاج، لا ترى اللجنة ضرورة لتقييم الاعتراضات الأخرى التي قدمتها الدولة الطرف على مقبولية البلاغ. |
5. En date du 4 juin 2009, l'auteur fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie concernant la recevabilité de la communication no 1867/2009. Il affirme que les observations de l'État partie sur l'irrecevabilité de sa communication visent à dissimuler les violations des droits qui lui sont garantis par les articles 14, 19, 21 et 26 du Pacte. | UN | 5- في 4 حزيران/يونيه 2009، علَّق صاحب البلاغات على ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ 1867/2009، فأكد أن ما تقوله الدولة الطرف عن عدم مقبولية بلاغه يهدف إلى التغطية على انتهاك حقوقه بموجب المواد 14 و19 و21 و26 من العهد. |
Observations de l'État partie sur la communication no 1936/2010 | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ رقم 1936/2010 وأسسه الموضوعية |
8.2 Le Comité note les objections de l'État partie à la recevabilité ratione personae. | UN | 8-2 وقد أحاطت اللجنة علماً باعتراضات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ محتجة بأن مقدمة البلاغ غير مؤهلة لتقديمه. |
5.1 Le 25 avril 2012, l'auteur réitère sa réclamation et note que l'objection opposée par l'État partie à la recevabilité de sa communication ne tient pas compte de la persistance de la violation à son égard. | UN | 5-1 في 25 نيسان/أبريل 2012، أكد صاحب البلاغ من جديد ادّعاءاته ولاحظ أن اعتراض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ لا يتناول استمرار الانتهاك الذي يُرتكب في حقه. |
4.2 L'État partie conteste la recevabilité de la communication. | UN | 4-2 وتعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ. |
4.1 Dans ses observations du 24 juillet 2003, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. | UN | 4-1 اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ في ملاحظاتها المؤرخة 24 تموز/يوليه 2003. |
4.1 Dans ses observations du 7 octobre 2000, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. | UN | 4-1 تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ في ملاحظاتها المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
4.1 Dans une réponse datée du 27 septembre 2002, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. | UN | 4-1 اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ في ردها المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2002. |
4.1 Dans une lettre datée du 22 décembre 2004, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. | UN | 4-1 في 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ. |
Observations de l'État partie sur la recevabilité de la communication | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ |
Observations de l'État partie sur la recevabilité de la communication | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ |
Observations de l'État partie sur la recevabilité de la communication no 1867/2009 | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ 1867/2009 |
Observations de l'État partie sur la recevabilité de la communication | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ |
6.3 Le Comité a noté que l'objection de l'État partie à la recevabilité de la communication de l'auteur repose sur le fait que celui-ci n'a pas porté son affaire devant la High Court australienne, que ce soit en sollicitant l'autorisation de faire appel ou en intentant une action en habeas corpus. | UN | 6-3 ولاحظت اللجنة اعتراض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ لأن صاحبه لم يرفع الدعوى أمام المحكمة العليا الأسترالية، سواء بالاستئذان في الاستئناف أو بالتماس أمر بالحضور. |
6.2 Le Comité note l'objection de l'État partie à la recevabilité de la communication au titre du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | 6-2 وقد لاحظت اللجنة اعتراض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بمقتضى الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
5. En date du 4 juin 2009, l'auteur fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie concernant la recevabilité de la communication no 1867/2009. Il affirme que les observations de l'État partie sur l'irrecevabilité de sa communication visent à dissimuler les violations des droits qui lui sont garantis par les articles 14, 19, 21 et 26 du Pacte. | UN | 5- في 4 حزيران/يونيه 2009، علَّق صاحب البلاغات على ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ 1867/2009، فأكد أن ما تقوله الدولة الطرف عن عدم مقبولية بلاغه يهدف إلى التغطية على انتهاك حقوقه بموجب المواد 14 و19 و21 و26 من العهد. |
Observations de l'État partie sur la communication no 1936/2010 | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ رقم 1936/2010 وأسسه الموضوعية |
8.2 Le Comité note les objections de l'État partie à la recevabilité ratione personae. | UN | 8-2 وقد أحاطت اللجنة علماً باعتراضات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ محتجة بأن مقدمة البلاغ غير مؤهلة لتقديمه. |
5.1 Le 25 avril 2012, l'auteur réitère sa réclamation et note que l'objection opposée par l'État partie à la recevabilité de sa communication ne tient pas compte de la persistance de la violation à son égard. | UN | 5-1 في 25 نيسان/أبريل 2012، أكد صاحب البلاغ من جديد ادعاءاته ولاحظ أن اعتراض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ لا يتناول الطبيعة المتواصلة للانتهاك الذي لحق به. |