"الطرف في الاتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • partie à la Convention
        
    ii) Un État partie à la Convention n’est pas lié par le Protocole, à moins d’avoir expressément accepté ce dernier; UN ' ٢ ' الطرف في الاتفاقية لا يلتزم بالبروتوكول ما لم يكن ذلك الطرف قد قبل البروتوكول صراحة ؛
    ii) Une partie à la Convention n’est pas liée par le Protocole, à moins d’avoir expressément accepté ce dernier.” UN `٢` الطرف في الاتفاقية لا يلتزم بالبروتوكول ما لم يكن ذلك الطرف قد قبل البروتوكول صراحة . "
    En outre, le Groupe de travail est en train de faire oeuvre de codification du droit international et ne saurait donc dire qu'un État non partie à la Convention doit être privé de tout droit. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفريق العامل بصدد تدوين القانون الدولي ولا يمكنه بالتالي القول إن الدولة غير الطرف في الاتفاقية يجب أن تحرم من كل الحقوق.
    37. Ont également assisté à la session en qualité d'observateurs les représentants de l'État non partie à la Convention ci-après: UN 37- وحضر الدورة مراقبون من الدولة التالية غير الطرف في الاتفاقية:
    Sur la base des présentes Directives provisoires, le Secrétaire exécutif, en consultation avec le Bureau de la Conférence des Parties, peut fournir une assistance à une partie à la Convention en prélevant des fonds sur le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, et ce en recourant à une procédure accélérée. UN وبالاستناد إلى هذه المبادئ التوجيهية المؤقتة، يجوز للأمين التنفيذي، بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، وباستخدام إجراء عاجل، أن يقدم المساعدة إلى الطرف في الاتفاقية من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني؛
    Ceci était à l'évidence dû au fait que la Cour n'était pas compétente ratione personae, s'agissant d'une entité autre qu'un État partie à la Convention européenne des droits de l'homme. UN ومن الواضح أن مرد ذلك انعدام الاختصاص الشخصي للمحكمة فيما يتعلق بأي كيان غير الدولة الطرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    L'expression < < État partie à la Convention > > désigne tout État dans lequel la Convention de 1988 pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime adoptée est applicable. UN ' ' الدولة الطرف في الاتفاقية`` تعني الدولة التي دخلت فيها اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988 حيز النفاذ.
    Sur la base des présentes Directives provisoires, le Secrétaire exécutif, en consultation avec le Bureau de la Conférence des Parties, peut fournir une assistance à une partie à la Convention en prélevant des fonds sur le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, et ce en recourant à une procédure accélérée. UN وعلى ضوء هذه المبادئ التوجيهية المؤقتة، يجوز للأمين التنفيذي، بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، مستعملاً إجراءً عاجلاً، أن يقدم المساعدة إلى الطرف في الاتفاقية من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    État partie à la Convention: UN الدولة الطرف في الاتفاقية:
    État partie à la Convention: UN الدولة الطرف في الاتفاقية:
    42. Ont également assisté à la session en qualité d'observateurs les représentants de l'État non partie à la Convention ci après: UN 42- كما حضر الدورة مراقبون من الدولة التالية غير الطرف في الاتفاقية:
    État partie à la Convention: UN الدولة الطرف في الاتفاقية:
    y) " État " un État partie à la Convention, y compris un État qui est membre de l'Autorité à titre provisoire. UN )ذ( يعني مصطلح " الدولة " الدولة الطرف في الاتفاقية ويشمل الدولة التي تكون عضوا مؤقتا في السلطة.
    3. Un État partie à la Convention n’est pas lié par un protocole à moins qu’il ne devienne Partie audit Protocole conformément aux dispositions de ce dernier. UN ٣- لا تكون الدولة الطرف في الاتفاقية ملزمة بأي بروتوكول ما لم تصبح طرفا في ذلك البروتوكول وفقا ﻷحكامه .
    a) Toute communication intéressant un État partie à la Convention qui n'aurait pas ratifié le protocole facultatif et n'y aurait pas adhéré serait irrecevable; UN )أ( لا تقبل الرسالة إذا لم تكن الدولة الطرف في الاتفاقية قد صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه؛
    a) Toute communication intéressant un État partie à la Convention qui n'aurait pas ratifié le protocole facultatif et n'y aurait pas adhéré serait irrecevable; UN )أ( لا تقبل الرسالة إذا لم تكن الدولة الطرف في الاتفاقية قد صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه؛
    Tel n'était pas le point de vue de la Commission européenne des droits de l'homme qui, dans son Rapport, a reconnu que l'expulsion ou l'extradition peut, dans certains cas, engager la responsabilité de l'État partie à la Convention qui y procède si, par exemple, cette personne serait à coup sûr soumise à la torture ou à un traitement inhumain, ou en serait gravement menacée. UN ولم تكن تلك وجهة نظر اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان التي أقرّت في تقريرها بأن الطرد أو التسليم يمكن، في بعض الحالات، أن يرتب مسؤولية على الدولة الطرف في الاتفاقية التي تقوم به، إذا تأكد على سبيل المثال أنّ الشخص المعني سيتعرض للتعذيب أو لمعاملة لاإنسانية أو إذا كان مهددا بشكل خطير بالتعرض لهما.
    La Slovénie s'enorgueillit d'avoir activement participé au processus diplomatique qui a conduit à la négociation de la Convention et de l'avoir ratifiée en août 2009, devenant ainsi le dix-septième État partie à la Convention. UN وسلوفينيا فخورة لأنها تشارك بنشاط في عملية التفاوض الدبلوماسية بشأن الاتفاقية، ولأنها صدّقت عليها في آب/أغسطس 2009، وبذلك أصبحت الدولة السابعة عشرة الطرف في الاتفاقية.
    État partie à la Convention: _ UN الدولة الطرف في الاتفاقية: ـ
    11. L'État partie à la Convention dont le nom suit, qui avait notifié son consentement à être lié par le Protocole V, mais à l'égard duquel ce dernier n'était pas encore entré en vigueur, a participé aux travaux de la Conférence: Chine. UN 11- وشاركت في أعمال المؤتمر الدولة التالية الطرف في الاتفاقية التي أخطرت بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الخامس ولكن لم يبدأ سريان البروتوكول الخامس فيما يخصها: الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus