"الطرف في هذا البروتوكول" - Traduction Arabe en Français

    • partie au présent Protocole
        
    [Tout État partie au présent Protocole reconnaît la compétence du Comité pour la réception et l'examen de communications [soumises en application de l'article 2].] UN ]تعترف الدولة الطرف في هذا البروتوكول باختصاص اللجنة في تلقي ودراسة الرسائل ]المقدمة وفقا للمادة ٢[[.
    [Tout État partie au présent Protocole reconnaît la compétence du Comité pour la réception et l'examen de communications [soumises en application de l'article 2].] UN ]تعترف الدولة الطرف في هذا البروتوكول باختصاص اللجنة في تلقي ودراسة الرسائل ]المقدمة وفقا للمادة ٢[[.
    19.2 On entend par " Partie " une partie au présent Protocole. UN ٩١-٢ يقصد بمصطلح " الطرف " الطرف في هذا البروتوكول.
    2. a) Les personnes désignées pour le Sous—Comité ont la nationalité d'un État partie au présent Protocole. UN 2- (أ) يكون المرشحون لعضوية اللجنة الفرعية مواطنين من الدولة الطرف في هذا البروتوكول.
    2. a) Les personnes désignées pour le Sous—Comité ont la nationalité d'un État partie au présent Protocole. UN 2- (أ) يكون المرشحون لعضوية اللجنة الفرعية مواطنين من الدولة الطرف في هذا البروتوكول.
    2. a) Les personnes désignées pour le Sous—Comité ont la nationalité d'un Etat partie au présent Protocole. UN ٢- )أ( يكون المرشحون لعضوية اللجنة الفرعية مواطنين من الدولة الطرف في هذا البروتوكول.
    2. a) Les personnes désignées pour le SousComité ont la nationalité d'un État partie au présent Protocole. UN 2- (أ) يكون المرشحون لعضوية اللجنة الفرعية مواطنين من الدولة الطرف في هذا البروتوكول.
    5. Que l'expression < < État non partie au présent Protocole > > comprend tous les autres États et organisations régionales d'intégration économique qui n'ont pas accepté d'être liés par l'Amendement de Beijing; UN 5 - إن مصطلح ' ' الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول`` يشمل جميع الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأخرى التي لم توافق على أن تكون ملزمة بتعديلات بيجين؛
    5. Que l'expression < < État non partie au présent Protocole > > comprend tous les autres États et organisations régionales d'intégration économique qui n'ont pas accepté d'être liés par l'Amendement de Beijing; UN 5 - أن مصطلح ' ' الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول`` يشمل كل الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأخرى التي لم توافق على أن تكون مُلزمة بتعديل بيجين؛
    4. Que l'expression < < État non partie au présent Protocole > > , au paragraphe 9 de l'article 4, s'applique aux États visés au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole qui n'ont pas accepté d'être liés par l'Amendement de Beijing et qui ne sont pas énumérés au paragraphe 2 de la présente décision, à moins qu'un tel État ait, d'ici le 31 mars 2014 : UN 4 - إن مصطلح ' ' الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول`` الوارد في الفقرة 9 من المادة 4 ينطبق على الدول العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول التي لم توافق على أن تكون ملزمة بتعديلات بيجين ولم تدرج في الفقرة 2 من هذا المقرر، ما لم تكن تلك الدولة قد قامت، بحلول 31 آذار/مارس 2014، بما يلي:
    Article 1 1. Un État partie au présent Protocole s'engager à autoriser la visite, conformément à ce protocole, de tout lieu relevant de sa juridiction où des personnes privées de liberté par une autorité publique ou à son instigation ou avec son consentement exprès ou tacite sont retenues ou pourraient l'être. UN 1- تتعهد الدولة الطرف في هذا البروتوكول بالإذن - وفقاً لهذا البروتوكول - بزيارة كل مكان يخضع لولايتها القضائية يحتجز فيه أو يمكن أن يحتجز فيه أشخاص يحرمون من حريتهم بأمر من سلطة عمومية أو بناء على توجيه منها أو بموافقتها.
    Tout État partie au présent Protocole (“l’État Partie”) reconnaît la compétence du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes en ce qui concerne la réception et l’examen de communications soumises en application de l’article 2. UN " تعترف الدولة الطرف في هذا البروتوكول ) " الدولة الطرف " ( باختصاص لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ) " اللجنة " ( في تلقي ودراسة الرسائل المقدمة وفقا للمادة ٢.
    Tout État partie au présent Protocole (“l’État Partie”) reconnaît la compétence du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes en ce qui concerne la réception et l’examen de communications soumises en application de l’article 2. UN " تعترف الدولة الطرف في هذا البروتوكول ) " الدولة الطرف " ( باختصاص اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ) " اللجنة " ( في تلقي ودراسة الرسائل المقدمة وفقا للمادة ٢.
    Tout État partie au présent Protocole («l'État Partie») reconnaît la compétence du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes («le Comité») en ce qui concerne la réception et l'examen de communications soumises en application de l'article 2. UN تعترف الدولة الطرف في هذا البروتوكول ) " الدولة الطرف " ( باختصاص لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ) " اللجنة " ( فيما يتعلق بتلقي الرسائل المقدمة وفقا للمادة ٢ والنظر فيها.
    Art. premier : Tout État partie au présent Protocole («l’État partie) reconnaît la compétence du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes («le Comité») en ce qui concerne la réception et l’examen de communications soumises en application de l’article 2. UN المادة ١: تعترف الدولة الطرف في هذا البروتوكول ) " الدولة الطرف " ( باختصاص لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ) " اللجنة " ( فيما يتعلق بتلقي الرسائل المقدمة وفقا للمادة ٢ والنظر فيها.
    L'application des dispositions du présent Protocole est sans préjudice de l'application des dispositions du Protocole II modifié, étant entendu toutefois que lorsqu'une partie au présent Protocole est aussi partie au Protocole II modifié, ce sont les dispositions de l'article 4 du présent Protocole qui s'appliquent et non celles du paragraphe 3 de l'article 6 du Protocole II modifié. UN لا ينتقص تطبيق أحكام هذا البروتوكول من تطبيق أحكام البروتوكول الثاني المعدل، باستثناء أن أحكام المادة 4 من هذا البروتوكول هي التي تنطبق، وليس أحكام المادة 6(3) من البروتوكول الثاني المعدل، إذا كان الطرف في هذا البروتوكول طرفاً أيضاً في البروتوكول الثاني المعدل.
    L'application des dispositions du présent Protocole est sans préjudice de l'application des dispositions du Protocole II modifié, étant entendu toutefois que lorsqu'un État partie au présent Protocole est aussi partie au Protocole II modifié, ce sont les dispositions de l'article 4 du présent Protocole qui s'appliquent et non celles du paragraphe 3 de l'article 6 du Protocole II modifié. UN لا ينتقص تطبيق أحكام هذا البروتوكول من تطبيق أحكام البروتوكول الثاني المعدل، باستثناء أن أحكام المادة 4 من هذا البروتوكول هي التي تنطبق، وليس أحكام المادة 6(3) من البروتوكول الثاني المعدل، إذا كان الطرف في هذا البروتوكول طرفاً أيضاً في البروتوكول الثاني المعدل.
    1. Tout État partie au présent Protocole ( < < État Partie > > ) reconnaît que le Comité des droits des personnes handicapées ( < < le Comité > > ) a compétence pour recevoir et examiner les communications présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers relevant de sa juridiction qui prétendent être victimes d'une violation par cet État Partie des dispositions de la Convention. UN 1 - تعترف الدولة الطرف في هذا البروتوكول ( ' ' الدولة الطرف``) باختصاص لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ( ' ' اللجنة``) بتلقي البلاغات من الأفراد أو مجموعات الأفراد أو باسم الأفراد أو مجموعات الأفراد المشمولين باختصاصها والذين يدعون أنهم ضحايا انتهاك دولة طرف لأحكام الاتفاقية، والنظر في تلك البلاغات.
    4. Que l'expression < < État non partie au présent Protocole > > , au paragraphe 9 de l'article 4, s'applique aux États visés au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole qui n'ont pas accepté d'être liés par l'Amendement de Beijing et qui ne sont pas énumérés au paragraphe 2 de la présente décision, à moins qu'un tel État ait, d'ici le 31 mars 2013 : UN 4 - أن مصطلح ' ' الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول`` الوارد في الفقرة 9 من المادة 4 ينطبق على الدول العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول التي لم توافق على أن تكون مُلزمة بتعديل بيجين والتي لم تدرج في الفقرة 2 من هذا المقرر، ما لم تكن تلك الدولة قد قامت، بحلول 31 آذار/مارس 2013، بما يلي:
    c) Communiqué au Secrétariat les données demandées aux alinéas a) et b) ci-dessus, auquel cas il n'entrera plus dans la définition d'un < < État non partie au présent Protocole > > jusqu'à la clôture de la vingt-cinquième réunion des Parties; les informations ainsi communiquées seront affichées par le Secrétariat de l'ozone sur son site dans la semaine qui suit leur réception; UN (ج) أن تكون قد قدمت بيانات بموجب الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) أعلاه إلى الأمانة، وفي هذه الحالة فإن تلك الدولة تقع خارج نطاق تعريف ' ' الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول`` إلى حين اختتام الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف، كما أن أمانة الأوزون ستنشر المعلومات المقدمة على موقعها على الإنترنت في غضون أسبوع من استلامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus