"الطرف لإصلاح" - Traduction Arabe en Français

    • partie pour réformer
        
    • partie déploie pour réformer
        
    • partie à la réforme de
        
    • partie pour modifier la
        
    Le Comité prend acte des efforts de l'État partie pour réformer sa législation, ses politiques et ses procédures, notamment de: UN 4- وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح تشريعاتها وسياساتها وإجراءاتها بما في ذلك ما يلي:
    23. Le Comité salue les efforts de l'État partie pour réformer son système de justice pour mineurs, notamment le projet de loi sur la justice des mineurs et la création, en 2006, d'un groupe de travail interministériel sur la justice des mineurs. UN 23- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح نظام قضاء الأحداث لديها، بما في ذلك مشروع قانون يتعلق بقضاء الأحداث وإنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات في عام 2006 معني بقضاء الأطفال.
    651. Le Comité prend note des efforts déployés par l'État partie pour réformer le système d'enseignement et le mettre davantage en conformité avec la Convention; il est toutefois préoccupé par les faits suivants: UN 651- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح نظام التعليم وجعله أكثر مطابقة للاتفاقية؛ لكنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    663. Le Comité prend note des efforts que l'État partie déploie pour réformer le secteur de la santé afin de développer les services de santé préventive, rendre les services curatifs plus efficaces et rationnels et améliorer la gestion au niveau local. UN 663- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لإصلاح قطاع الصحة بهدف تعزيز الخدمات الصحية الوقائية، وجعل الخدمات العلاجية أكثر فعالية ونجاعة، وتعزيز إدارة هذه الخدمات على المستوى المحلي.
    5. Le Comité note les efforts que consacre actuellement l'État partie à la réforme de sa législation, de ses politiques et de ses procédures se rapportant à des domaines relevant de la Convention, notamment: UN 5- وتنوِّه اللجنة بالجهود المتواصلة التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح تشريعاتها وسياساتها وإجراءاتها في مجالات ذات صلة بالاتفاقية، بما في ذلك ما يلي:
    16. Expliquer les mesures spécifiques prises par l'État partie pour modifier la réglementation qui régit actuellement l'internement psychiatrique (norme officielle mexicaine 025-SSA2-1994), qui ne prévoit ni le contrôle judiciaire de la procédure d'internement ni un mécanisme de réexamen périodique de cette décision UN 16- يُرجى توضيح ما هي التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف لإصلاح النظام الذي يحكم حالياً إيداع الأشخاص في مستشفيات الأمراض النفسية (المعايير الرسمية المكسيكية 025-SSA2-1994)، والذي لا ينص على إشراف قضائي على هذه العملية ولا يحدد آلية للمراجعة بشكل دوري.
    4) Le Comité prend acte des efforts constants déployés par l'État partie pour réformer son système juridique et institutionnel. UN (4) تعترف اللجنة بالجهود الجارية التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح نظامها القانوني والمؤسسي.
    4) Le Comité prend acte des efforts constants déployés par l'État partie pour réformer son système juridique et institutionnel. UN (4) تعترف اللجنة بالجهود الجارية التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح نظامها القانوني والمؤسسي.
    4) Le Comité prend acte des efforts de l'État partie pour réformer sa législation, ses politiques et ses procédures, notamment de: UN (4) وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح تشريعاتها وسياساتها وإجراءاتها بما في ذلك ما يلي:
    Tout en prenant note des mesures que prend l'État partie pour réformer et renforcer son système de soins de santé, le Comité est préoccupé par ce qui suit: UN 51- تلاحظ اللجنة الجهود المتواصلة التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح نظام رعايتها الصحية وتعزيزه، ولكن اللجنة قلقة مما يلي:
    4) Le Comité se félicite des efforts déployés par l'État partie pour réformer son système juridique et institutionnel. En particulier, il prend note avec satisfaction des faits positifs suivants: UN (4) ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لإصلاح نظامها القانوني والمؤسسي، وتحيط علماً مع الارتياح، على وجه الخصوص، بالتطورات الإيجابية التالية:
    4) Le Comité se félicite des efforts déployés par l'État partie pour réformer son système juridique et institutionnel. En particulier, il prend note avec satisfaction des faits positifs suivants : UN (4) ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لإصلاح نظامها القانوني والمؤسسي، وتحيط علماً مع الارتياح، على وجه الخصوص، بالتطورات الإيجابية التالية:
    4) Le Comité prend note des efforts qui sont faits par l'État partie pour réformer son système juridique interne afin de s'acquitter de ses engagements internationaux, notamment dans le domaine des droits de l'homme. UN (4) وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح نظامها القانوني الداخلي للامتثال لالتزاماتها الدولية ولا سيما تلك المتعلقة بحقوق الإنسان.
    108. Le Comité accueille avec satisfaction les efforts que continue de déployer l'État partie pour réformer son système juridique et modifier sa législation dans l'optique des valeurs humaines universelles, afin de protéger les droits de l'homme fondamentaux et notamment le droit de ne pas être soumis à la torture et à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; il tient notamment à citer: UN 108- ترحب اللجنة بالجهود الجارية التي تضطلع بها الدولة الطرف لإصلاح نظامها القانوني وتنقيح تشريعها استناداً إلى القيم الإنسانية العالمية من أجل حماية حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وهي الجهود التي شملت:
    18. Le Comité se félicite des efforts que déploie l'État partie pour réformer les services de police, notamment de l'adoption de la loi de 2011 sur la Police nationale et de la loi de 2010 sur la Commission nationale des services de police ainsi que de la création en 2008 du Groupe de travail chargé de mettre en œuvre la réforme de la police, mais il relève avec préoccupation que ces réformes n'ont qu'un effet limité. UN 18- وبينما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لإصلاح جهاز الشرطة من خلال سن قانون الشرطة الوطنية لعام 2011 وإنشاء اللجنة الوطنية لشؤون جهاز الشرطة في عام 2010 وفرقة العمل المعنية بتنفيذ إصلاحات جهاز الشرطة في عام 2008، فإنها تشعر بالقلق إزاء الأثر المحدود لهذه الإصلاحات.
    23) Le Comité salue les efforts de l'État partie pour réformer son système de justice pour mineurs, notamment le projet de loi sur la justice des mineurs et la création, en 2006, d'un groupe de travail interministériel sur la justice des mineurs. UN (23) ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح نظام قضاء الأحداث لديها، بما في ذلك مشروع قانون يتعلق بقضاء الأحداث وإنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات في عام 2006 معني بقضاء الأطفال.
    Le Comité salue les efforts que l'État partie déploie pour réformer le système de justice et assurer l'indépendance de l'appareil judiciaire, notamment la loi sur l'organisation des tribunaux, la loi sur le statut des juges et l'élaboration d'un code de conduite à l'intention des juges. UN 25 - وتـنـوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح النظام القضائي وكفالة استقلال القضاء، بما في ذلك القانون المتعلق بتنظيم المحاكم والقانون المتعلق بوضع القضاة، وإعداد مدونة قواعد السلوك للقضاة.
    Le Comité salue les efforts que l'État partie déploie pour réformer le système de justice et assurer l'indépendance de l'appareil judiciaire, notamment la loi sur l'organisation des tribunaux, la loi sur le statut des juges et l'élaboration d'un code de conduite à l'intention des juges. UN 7 - وتـنـوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح النظام القضائي وكفالة استقلال القضاء، بما في ذلك القانون المتعلق بتنظيم المحاكم والقانون المتعلق بوضع القضاة، وإعداد مدونة قواعد السلوك للقضاة.
    5) Le Comité note les efforts que consacre actuellement l'État partie à la réforme de sa législation, de ses politiques et de ses procédures se rapportant à des domaines relevant de la Convention, notamment: UN (5) وتنوِّه اللجنة بالجهود المتواصلة التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح تشريعاتها وسياساتها وإجراءاتها في مجالات ذات صلة بالاتفاقية، بما في ذلك ما يلي:
    Expliquer les mesures spécifiques prises par l'État partie pour modifier la réglementation qui régit actuellement l'internement psychiatrique (norme officielle mexicaine 025-SSA2-1994), qui ne prévoit ni le contrôle judiciaire de la procédure d'internement ni un mécanisme de réexamen périodique de cette décision. UN 16- يُرجى توضيح ما هي التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف لإصلاح النظام الذي يحكم حالياً إيداع الأشخاص في مستشفيات الأمراض النفسية (المعايير الرسمية المكسيكية 025-SSA2-1994)، والذي لا ينص على إشراف قضائي على هذه العملية ولا يحدد آلية للمراجعة بشكل دوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus