"الطرف والمنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Français

    • partie et les organisations non gouvernementales
        
    • partie et les ONG
        
    • partie ainsi que par des ONG
        
    Il encourage aussi la promotion d'une coopération plus étroite entre l'Etat partie et les organisations non gouvernementales. UN كما تشجع اللجنة على تعزيز تعاون أوثق بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية.
    Il encourage aussi la promotion d’une coopération plus étroite entre l’État partie et les organisations non gouvernementales. UN كما تشجع اللجنة على تعزيز تعاون أوثق بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية.
    813. Le Comité se félicite de l'existence d'un partenariat entre les autorités de l'État partie et les organisations non gouvernementales (ONG) qui travaillent pour et avec les enfants. UN 813- وترحب اللجنة بوجود شراكة بين سلطات الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية العاملة لأجل الأطفال ومعهم.
    52. Le Comité prend note avec satisfaction de la coopération entre l'État partie et les ONG aux fins de la mise en œuvre de projets relatifs aux droits de l'enfant. UN 52- تنوه اللجنة مع التقدير بالتعاون القائم بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ المشاريع ذات الصلة بحقوق الأطفال.
    283. Le Comité se félicite de la coopération de plus en plus poussée entre l'État partie et les ONG internationales aux fins de la mise en œuvre de la Convention mais note avec préoccupation que les activités déployées par les ONG ne font pas l'objet d'une véritable coordination. UN 283- ترحب اللجنة بتزايد التعاون بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية الدولية على تنفيذ الاتفاقية، معربة عن قلقها من أن تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية غير مكتمل الفعالية.
    21) Le Comité note avec intérêt que des matériels d'information et d'éducation sur la Convention ont été élaborés par l'État partie ainsi que par des ONG. UN التدريب في مجال الاتفاقية، ونشرها (21) تلاحظ اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية قد طورت معلومات ومواد تعليمية متعلقة بالاتفاقية.
    813. Le Comité se félicite de l'existence d'un partenariat entre les autorités de l'État partie et les organisations non gouvernementales (ONG) qui travaillent pour et avec les enfants. UN 813- وترحب اللجنة بوجود شراكة بين سلطات الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية العاملة لأجل الأطفال ومعهم.
    32. Le Comité se félicite de l'existence d'un partenariat entre les autorités de l'État partie et les organisations non gouvernementales (ONG) qui travaillent pour et avec les enfants. UN 32- وترحب اللجنة بوجود شراكة بين سلطات الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية العاملة لأجل الأطفال ومعهم.
    Il se préoccupe aussi du manque de transparence dans l'interaction entre l'État partie et les organisations non gouvernementales en tant que prestataires de services, notamment en ce qui concerne le financement de ces services. UN وتشعر بالقلق أيضا إزاء الافتقار إلى الشفافية في توجيه التفاعل بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية كمقدم للخدمات، فيما يتعلق بأمور منها تمويل هذه الخدمات.
    31. Le Comité constate avec satisfaction que la coopération s'est améliorée entre l'État partie et les organisations non gouvernementales qui s'intéressent aux questions relatives aux droits de l'enfant. UN 31- وترحب اللجنة بتحسن التعاون بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا حقوق الطفل.
    341. Le Comité prend acte avec satisfaction de la coopération qui s'est instaurée entre l'État partie et les organisations non gouvernementales (ONG) pour la rédaction du rapport, et du soutien financier que l'État partie a accordé aux ONG pour l'élaboration d'un rapport distinct dont le Comité a été saisi. UN 341- تلاحظ اللجنة بارتياح التعاون بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية في صياغة التقرير، والدعم الذي قدمته الدولة الطرف للمنظمات غير الحكومية لصياغة التقرير البديل الذي قُدّم للجنة.
    506. Le Comité prend note de l'existence d'un partenariat entre les autorités de l'État partie et les organisations non gouvernementales travaillant avec et pour les enfants et note avec satisfaction que les autorités de l'État partie n'hésitent pas à faire participer des représentants de la société civile au processus de présentation de rapports au Comité. UN 506- وتحيط اللجنة علماً بالشراكة القائمة بين السلطات في الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل الأطفال وفي أوساطهم، وتعتبر انفتاح سلطات الدولة الطرف على إشراك ممثلي المجتمع المدني في عملية تقديم التقارير إلى هذه الهيئة المنشأة بموجب معاهدة أمراً مشجعاً.
    506. Le Comité prend note de l'existence d'un partenariat entre les autorités de l'État partie et les organisations non gouvernementales travaillant avec et pour les enfants et note avec satisfaction que les autorités de l'État partie n'hésitent pas à faire participer des représentants de la société civile au processus de présentation de rapports au Comité. UN 506- وتحيط اللجنة علماً بالشراكة القائمة بين السلطات في الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل الأطفال وفي أوساطهم، وتعتبر انفتاح سلطات الدولة الطرف على إشراك ممثلي المجتمع المدني في عملية تقديم التقارير إلى هذه الهيئة المنشأة بموجب معاهدة أمراً مشجعاً.
    104. Le Comité prend note de l'existence d'un partenariat entre les autorités de l'Etat partie et les organisations non gouvernementales travaillant avec et pour les enfants et note avec satisfaction que les autorités de l'Etat partie n'hésitent pas à faire participer des représentants de la société civile au processus de présentation de rapports au Comité. UN 104- وتحيط اللجنة علماً بالشراكة القائمة بين السلطات في الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل الأطفال وفي أوساطهم، وترى عاملاً مشجعاً في انفتاح سلطات الدولة الطرف على إشراك ممثلين عن المجتمع المدني في عملية تقديم التقارير إلى هذه الهيئة المنشأة بموجب معاهدة.
    Il s'inquiète également du faible lien existant entre l'État partie et les organisations non gouvernementales, et de ce que les organisations non gouvernementales ne sont pas pleinement associées à l'élaboration des rapports soumis au Comité (art. 2). UN كما يساورها القلق إزاء العلاقة المحدودة بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية وقلة التشاور مع هذه المنظمات في إطار عملية إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة (المادة 2).
    9. Mme Chanet, se référant à la suite donnée par la Colombie, dit que l'État partie et les ONG ont des interprétations conflictuelles de la situation des droits de l'homme dans ce pays. UN 9- السيدة شانيه أشارت إلى المتابعة التي أجرتها كولومبيا، قائلة إن تفسيرات الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية متضاربة بشأن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    23. M. SHEARER se félicite du vif intérêt que les organisations non gouvernementales (ONG) prêtent à la situation des droits de l'homme au Japon et dit qu'il espère que le dialogue entre le Comité, l'État partie et les ONG se poursuivra dans les années à venir. UN 23- السيد شيرير رحب بالمستوى الرفيع من الاهتمام بحالة حقوق الإنسان في اليابان الذي أبدته المنظمات غير الحكومية الوطنية وقال إنه يأمل أن يستمر الحوار الثلاثي الاتجاه بين اللجنة والدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية في السنوات القادمة.
    1148. Le Comité constate l'importante coopération qui s'est instaurée entre l'État partie et les ONG nationales dans l'action en faveur des enfants, mais s'inquiète de ce qu'un pourcentage anormalement élevé des ressources soit géré par des ONG internationales, au détriment des organisations et des structures nationales. UN 1148- تسلم اللجنة بالأهمية الكبيرة التي يتسم بها التعاون بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية الوطنية لصالح الأطفال، إلا أنها تشعر بالقلق لأن قدراً غير متناسب من الموارد يستخدم عن طريق المنظمات غير الحكومية الدولية، الأمر الذي يؤثر سلبياً على المنظمات والهياكل الوطنية.
    1148. Le Comité constate l'importante coopération qui s'est instaurée entre l'État partie et les ONG nationales dans l'action en faveur des enfants, mais s'inquiète de ce qu'un pourcentage anormalement élevé des ressources soit géré par des ONG internationales, au détriment des organisations et des structures nationales. UN 1148- تسلم اللجنة بالأهمية الكبيرة التي يتسم بها التعاون بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية الوطنية لصالح الأطفال، إلا أنها تشعر بالقلق لأن قدراً غير متناسب من الموارد يستخدم عن طريق المنظمات غير الحكومية الدولية، الأمر الذي يؤثر سلبياً على المنظمات والهياكل الوطنية.
    133. Le Comité constate l'importante coopération qui s'est instaurée entre l'État partie et les ONG nationales dans l'action en faveur des enfants, mais s'inquiète de ce qu'un pourcentage anormalement élevé des ressources soit géré par des ONG internationales, au détriment des organisations et des structures nationales. UN 133- تسلم اللجنة بعظم شأن التعاون بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية الوطنية لصالح الأطفال، ويقلقها مع ذلك أن قدراً غير متناسب من الموارد يستخدم عن طريق المنظمات غير الحكومية الدولية، الأمر الذي يؤثر سلبياً على المنظمات والهياكل الوطنية.
    21) Le Comité note avec intérêt que des matériels d'information et d'éducation sur la Convention ont été élaborés par l'État partie ainsi que par des ONG. UN التدريب في مجال الاتفاقية، ونشرها (21) تلاحظ اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية قد طورت معلومات ومواد تعليمية متعلقة بالاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus