Le Protocole, qui permettra pour la première fois d'utiliser des lettres de voiture électroniques dans le cadre du transport routier international entrera en vigueur 90 jours après que cinq État auront déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. | UN | وهذا البروتوكول، الذي سيتيح للمرة الأولى استخدام بيانات الشحن الإلكترونية في النقل الطرقي الدولي، سوف يدخل حيّز النفاذ بعد مرور تسعين يوما على قيام خمس دول بإيداع صكوك تصديقها عليه أو انضمامها إليه. |
Ce couloir a contribué à faire baisser les frais et à simplifier les formalités de douane au passage des frontières grâce à la création d'un document unique de transit routier. | UN | وقد أسهم هذا الممر في خفض التكاليف وتبسيط العمليات الجمركية في المعابر الحدودية من خلال وضع وثيقة واحدة للعبور الطرقي. |
L'utilisation des transports routiers pour accéder aux ports éloignés de la CEI devrait donc se généraliser. | UN | ولذلك، يبدو من المرجح أن يتزايد الاعتماد على النقل الطرقي للوصول إلى الموانئ البعيدة التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
La durabilité y gagnerait si le mouvement des marchandises se faisait par le chemin de fer au lieu d'être assuré par les transports routiers. | UN | ومن شأن الاستدامة أن تتعزز من خلال تحويل حركة البضائع إلى السكك الحديدية بوصفها بديلا للنقل الطرقي. |
Protocole additionnel à la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR) concernant la lettre de voiture électronique. | UN | البروتوكول الإضافي لاتفاقية عقد نقل البضائع الدولي الطرقي المتعلق بإذن الشحن الإلكتروني. |
:: Elle recueille, analyse et rend disponible à ses membres des renseignements et des documents concernant les examens du permis de conduire et l'éducation routière; | UN | :: جميع وتحليل المعلومات والوثائق المتعلقة باختبارات رخصة القيادة والتعليم الطرقي وإتاحتها لأعضائها؛ |
Route Isiolo-Moyale Développement du couloir routier ÉthiopieDjibouti | UN | :: تطوير الممر الطرقي بين إثيوبيا وجيبوتي |
Axe routier Libye-Niger-Tchad et Libye-Soudan-Erythrée Voies ferrées ÉgypteLibyeTunisieAlgérieMarocMauritanie et LibyeNigerTchad | UN | :: المحور الطرقي بين ليبيا والنيجر وتشاد، وليبيا والسودان وإريتريا |
:: Développement du couloir routier Éthiopie-Djibouti | UN | :: تطوير الممر الطرقي بين إثيوبيا وجيبوتي |
:: Axe routier Libye-Niger-Tchad et Libye-Soudan-Erythrée | UN | :: المحور الطرقي بين ليبيا والنيجر وتشاد، وليبيا والسودان وإريتريا |
L’accroissement enregistré dans les services des transports provient presque entièrement du transport routier de passagers et de marchandises. | UN | وقد استأثر النقل الطرقي للركاب والبضائع بكل الزيادة تقريبا الحاصلة في خدمات النقل. |
11. L'insuffisance et la détérioration de l'entretien des infrastructures de transit routier sont partout un problème. | UN | ١١ - يمثل سوء وتدهور صيانة الهياكل اﻷساسية للمرور الطرقي العابر مشكلة عامة. |
x) Groupe de travail des transports routiers : | UN | ' 10` الفرقة العاملة المعنية بالنقل الطرقي: |
La sécurité et la gestion des transports, notamment routiers, pourraient figurer parmi les domaines d'application prioritaires. | UN | ويمكن أن تشمل المجالات ذات الأولوية للتطبيقات أمان النقل وادارته، مع التركيز على النقل الطرقي. |
Un mémorandum d'accord sur la facilitation des transports routiers internationaux devrait être conclu entre ces pays, puis signé par les ministres compétents. | UN | ونظر الفريق في مشروع مذكرة تفاهم فيما بين هذه البلدان بشأن تيسير النقل الطرقي الدولي، مما سيوقع على الصعيد الوزاري. |
Le système sera validé en exploitation opérationnelle sur deux démonstrateurs: les transports en commun et les transporteurs routiers. | UN | وسوف يجري إثبات صحة النظام من خلال تشغيله في قطاعين يستخدمان لأغراض الإيضاح العملي هما: النقل العام والنقل الطرقي. |
Formulation de recommandations sur le calcul des polluants produits par les transports routiers | UN | وضع توصيات بشأن حساب الملوثات الناتجة عن النقل الطرقي |
Protocole à la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR). | UN | بروتوكول اتفاقية عقد نقل البضائع الدولي الطرقي. |
Accord européen relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route (AETR). | UN | الاتفاق الأوروبي بشأن عمل طواقم المركبات المستعملة في النقل الطرقي الدولي. |
Accord européen relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route (AETR). | UN | الاتفاق اﻷوروبي المتعلق بعمل طواقم مركبات النقل الطرقي الدولي. |
:: Recueillir, analyser et diffuser parmi ses membres des informations et des documents sur l'éducation routière et les examens de conduite automobile; | UN | :: جمع المعلومات والوثائق بشأن اختبارات رخصة القيادة والتعليم الطرقي وتحليلها وإتاحتها لأعضائها؛ |
Le nombre élevé de décès liés aux accidents de la route est très préoccupant. | UN | وثمة قلق بالغ إزاء ارتفاع عدد الوفيات المرتبطة بحوادث النقل الطرقي. |