Sur le réseau routier national, plus de la moitié des arrêts d'autobus ont été aménagés pour permettre à un nombre croissant de personnes handicapées d'utiliser ce mode de transport. | UN | وعُدل أكثر من نصف محطات الحافلات في شبكة الطرق الوطنية لتمكين عدد متزايد من الأشخاص ذوي الإعاقة من السفر بالحافلة. |
Seulement 5 % du réseau routier national qui compte 3 202 kilomètres sont jugés convenables. | UN | ولا تتجاوز نسبة الطرق ذات النوعية الجيدة 5 في المائة من شبكة الطرق الوطنية التي تبلغ مسافتها 202 3 كيلومترات. |
Un programme spécial visant à développer le réseau routier national et les grands axes internationaux qui traversent le Kazakhstan a été mis en place. | UN | ٨٢ - وأضافت أنه يجري تنفيذ برنامج خاص يرمي إلى تطوير شبكة الطرق الوطنية والطرق الدولية الرئيسية التي تمر عبر كازاخستان. |
Les propositions d'investissement en matière d'infrastructure routière pour la ville de Dublin portent sur la construction d'une voie circulaire et sur l'aménagement des principales routes nationales qui rayonnent de la ville. | UN | وتتركز المقترحات الحالية لﻹستثمار في طرق دبلن على توفير طريق دائري حول المدينة وتطوير الطرق الوطنية الرئيسية الخارجة من المدينة. |
Des méthodes d'analyse des différentes matrices des PBDE ont été élaborées par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). Il existe aussi des méthodes nationales telles que celles utilisées aux États-Unis d'Amérique. | UN | 65 - وقد طُورت طرق تحليل المصفوفات المتعددة للإيثرات ثنائية الفينيل التي تحتوي على الملوثات العضوية الثابتة بواسطة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، أو بواسطة الطرق الوطنية مثل تلك المستخدمة في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Ma délégation souhaite donc encourager tous les États Membres à tout mettre en œuvre pour évaluer et régler les problèmes en matière de sécurité routière nationale, en s'inspirant des recommandations figurant dans les rapports du Secrétaire général et de l'OMS comme principes de base. | UN | وبالتالي، يود وفدي أن يشجع الدول الأعضاء على حشد أفضل جهودها في تقييم مشاكل سلامة الطرق الوطنية ومعالجة هذه المشاكل، بالاستفادة من توصيات تقريري الأمين العام ومنظمة الصحة العالمية بوصفها مبادئ توجيهية أساسية. |
:: Le réseau routier national compte 2 886,3 kilomètres de routes qui se trouvent dans un état médiocre ou mauvais. | UN | :: شبكة الطرق الوطنية ذات الأهمية الحيوية التي تمتد على مسافة 886.3 2 كيلومترا بعضها في حالة عادية وبعضها الآخر في حالة متردية جدا. |
Les efforts déployés par le Gouvernement pour étendre le réseau routier national, depuis la capitale et dans les quatre directions, et développer les infrastructures de communication commencent également à avoir des effets positifs sur la croissance de l'économie. | UN | إن جهود الحكومة لتوسيع شبكة الطرق الوطنية انطلاقاً من العاصمة في الاتجاهات الأربعة، وتطوير الهياكل الرئيسية للاتصالات بدأت تظهر نتائجها الإيجابية على نمو الاقتصاد. |
35. Indiquer quelles mesures ont été prises pour améliorer les infrastructures rurales, notamment l'accès au réseau électrique national et l'extension du réseau routier national dans les régions reculées. | UN | 35- ويُرجى بيان التدابير المتخذة لتحسين البنية الأساسية الريفية، بما في ذلك إمكانية الاتصال بشبكة الكهرباء الوطنية ومدّ شبكة الطرق الوطنية إلى المناطق النائية. |
D'importants travaux de remise en état et de reconstruction du réseau routier national ont été entrepris. L'accès à l'électricité et à une eau salubre s'est nettement amélioré, et le Gouvernement a également diversifié la production énergétique dans les régions rurales afin d'y inclure l'énergie solaire. | UN | كما تم الاضطلاع بعمليات إصلاح وتعمير ملموسة لشبكة الطرق الوطنية وتحسّنت فرص التزويد بالكهرباء والمياه النظيفة تحسُّناً ملموساً، إضافة إلى ما قامت به الحكومة من تنويع عمليات توليد الطاقة في المناطق الريفية لكي تشمل الطاقة الشمسية. |
On souligne également l'importance des investissements dans l'infrastructure de base telle que l'eau, les ressources électriques, les services de télécommunications, le réseau routier national, la météorologie, la construction de voies ferrées dans l'ensemble du Royaume et l'expansion du port d'Aqaba. | UN | وبشأن البنية اﻷساسية اﻷردنية تتركز أولويات المملكة على إيجاد مستوى عال من الوعــــي بمسألـــة الصيانة وخاصة الفنية منها ومتابعة الاستثمار في البنية اﻷساسية ولا سيما في مجالات تطويــر مصـــادر المياه والكهرباء وزيادة انتشار الخدمــة الهاتفية واستكمال وتطوير شبكة الطرق الوطنية واﻷرصـاد الجوية وتوسعة ميناء العقبة وإنشاء خطوط السكــك الحديدية في كافة أرجاء المملكة. |
Comme il est indiqué dans le document de travail de l'année dernière (A/AC.109/2004/15, par. 44), le Gouvernement, soucieux de créer les infrastructures au développement économique général du territoire, a créé en 2003 un comité chargé d'axer ses efforts sur le système de transport des îles Caïmanes dans le cadre du plan routier national de 2025. | UN | 39 - وعلى النحو الوارد في ورقة عمل السنة الماضية A/AC.109/2004/15)، الفقرة 44) وفي مسعى لبناء الهياكل المناسبة للتنمية الاقتصادية العامة للإقليم، شكلت الحكومة في عام 2003 لجنة جديدة للتركيز على نظام النقل في جزر كايمان بموجب خطة الطرق الوطنية لعام 2025(). |
Les routes nationales et les voies rapides, qui se caractérisent par une forte incidence de la prostitution, sont surveillées à la recherche de mineurs et de personnes en situation irrégulière en Pologne. | UN | وسعياً إلى كشف القصر والأشخاص المقيمين بشكل غير قانوني في بولندا، تسيّر دوريات على الطرق الوطنية والسريعة التي تستخدم بنسبة عالية في مجال الدعارة. |
Quarante kilomètres de routes et de ponts de voie ferrée ont été déminés, de même que 200 km nécessaires à un grand projet de construction de routes, 350 km de routes nationales et départementales et 200 km de voie ferrée, 21 gares ferroviaires et plus de 300 km de canaux et de digues. | UN | فقد شملت عمليات إزالة الألغام 40 كيلومتراً من الطرق وجسور السكك الحديدية، و200 كيلومتراً في إطار مشروع تشييد طريق رئيسي، و350 كيلومتراً من الطرق الوطنية والمحلية، و200 كيلومتراً من خطوط السكك الحديدية، و21 محطة قطار، وأكثر من 300 كيلومتراً من القنوات والسدود. |
b) routes nationales primaires bénéficiant du Fonds d'entretien routier (FER), Fonds propre de l'État malagasy; | UN | (ب) الطرق الوطنية الرئيسية التي تستفيد من صندوق صيانة الطرق، أي من الموارد المالية الخاصة للدولة الملغاشية؛ |
3.2.2 Questions méthodologiques [par exemple, choix des méthodes/données d'activité/coefficients d'émission, hypothèses, paramètres et conventions qui sous-tendent les estimations des quantités émises et absorbées − raisons pour lesquelles ils ont été choisis, questions méthodologiques particulières (par exemple, description de méthodes nationales)] | UN | 3-2-2 القضايا المنهجية (مثلاً، اختيار الطرق/بيانات الأنشطة/عوامل الانبعاثات، والافتراضات، والعوامل، والأعراف الأساسية لتقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة - وأسباب اختيارها، وأية قضايا منهجية محددة (مثل وصف الطرق الوطنية)) |
méthodes nationales | UN | الطرق الوطنية |
Les programmes de surveillance devraient appliquer, pour la collecte et l'analyse des échantillons, des méthodes nationales ou internationales reconnues, comme celles publiées par l'Organisation internationale de normalisation, le Centre européen de normalisation ou l'Agence pour la protection de l'environnement des États-Unis. | UN | وينبغي أن تطبق برامج الرصد الطرق الوطنية والدولية الخاصة بجمع العينات وتحليلها مثل تلك التي أصدرتها المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (ISO) واللجنة الأوروبية للتوحيد القياسي (CEN) ووكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة (EPA). |
La loi relative à l'autorité routière nationale (2004) a été adoptée en juin 2004. Ce texte porte création de l'autorité chargée d'assurer la gestion efficace de toutes les voies publiques, y compris leur planification, leur aménagement et leur administration. | UN | 38 - وقد أقر قانون هيئة الطرق الوطنية (2004) في حزيران/يونيه 2004 الذي ينشئ هيئة جديدة تقع على عاتقها مسؤولية كفالة إدارة جميع الطرق العامة بفعالية، بما في ذلك التخطيط، وتصميم الطرق وإدارتها(). |
Le 19 juillet, l'Office des routes a achevé l'étude de faisabilité concernant la rénovation de la route qui relie Hombo à Masisi en traversant le territoire de Walikale (Nord-Kivu). | UN | وفي 19 تموز/يوليه، أكملت هيئة الطرق الوطنية والبعثة دراسة الجدوى لإصلاح طريق أومبو - ماسيسي عبر واليكالي في كيفو الشمالية. |