Les enfants étaient déshydratés et l'irruption du secouriste de la SCRP les a effrayés. | UN | وكان الطفلان يعانيان من الجفاف واستبد بهما الخوف من موظف الهلال الأحمر الفلسطيني. |
Il serait probablement nécessaire que Les enfants se réinstallent avec leur mère dans une autre ville du Mexique, loin de leurs amis et de leurs parents. | UN | ويرجَّح أن يضطر الطفلان إلى الانتقال مع أمهما للعيش في مدينة أخرى في المكسيك بعيداً عن الأصدقاء والأقارب. |
J'ai pensé que ça voulait sans doute dire qu'elle était la quatrième fille dans la salle de bains cette nuit là, celle qui a emmené les bébés. | Open Subtitles | حسناً ، لقد إكتشفت أن ذلك لابُد أن يعني أنها كانت الفتاة الرابعة ، في حوض الإستحمام بتلك الليلة التي أخذت الطفلان |
Tu vois ces deux gosses jouant au foot ? | Open Subtitles | أترى هاذين الطفلان اللذان يلعبان كرة القدم؟ |
Je dois y aller. Je dépose les petits à un anniversaire. | Open Subtitles | يتعيّن أن أذهب، يجب أن أوصّل الطفلان إلى حفلة عيد الميلاد. |
Ne laissez jamais les garçons entendre que vous parlez comme ça. | Open Subtitles | أحرص على ألا يسمعك الطفلان وأنت تتكلم بهذا النحو |
Les mômes, allez vous laver et au plumard ! | Open Subtitles | أيها الطفلان إذهبا للطابق العلوي نظفا وجوهكما القذرة و اخلدا للنوم |
Je les ai cherchés autour de l'école. Les gamins ont pris le large. | Open Subtitles | لقد بحثت في نصف قطر يبعد أربعة أحياءٍ عن المدرسة، لقد اختفى الطفلان |
Voici la fin de l'émouvante lettre que ces deux enfants avaient emportée | UN | فيما يلي الجزء الأخير من الرسالة المؤثرة التي حملها هذان الطفلان |
Il s'est mis à crier et lui a dit que Les enfants n'avaient plus besoin d'elle car ils étaient grands, et qu'une gouvernante pourrait facilement la remplacer. | UN | وصاح فيها قائلا إنه لم تعد هناك حاجة إليها، حيث كبر الطفلان وأنه من اليسير أن تحل محلها مربية. |
Dans leur plainte, Les enfants réclamaient le droit à un bien de leur père dont la deuxième veuve avait hérité. | UN | وفي المطالبة، طالب الطفلان بحقوق ملكية والدهما والتي ورثتها الأرملة الثانية. |
Les enfants ont ensuite été confiés à sa seule garde et sa femme a dû suivre un traitement psychiatrique. | UN | وبالتالي، بقي الطفلان في رعاية صاحب البلاغ وحده، وأُجبرت زوجته على تلقي العلاج النفسي. |
Les enfants et leur maître ont dû s'enfuir pour éviter les représailles. | UN | واضطر الطفلان والمدرِّسة إلى الفرار لتجنب الانتقام منهم. |
Les enfants se sont échappés après plusieurs heures et sont rentrés chez eux. | UN | وقد فر الطفلان بعد عدة ساعات وعادا إلى ديارهما. |
Les bébés sont morts peu après, par manque de soins. | UN | ومات الطفلان بعد الولادة مباشرة بسبب عدم وجود الرعاية الصحية. |
Les bébés vont bien. Il y a eu des saignements. J'ai eu peur. | Open Subtitles | الطفلان بخير، حصل بعض النزيف وشعرت بالخوف |
Les deux gosses le surprennent et il les tue pour garder son secret. | Open Subtitles | للصناعات التي هنا حسناً ، إذن هذان الطفلان فاجأه |
Presque, mais les gosses dormaient pas. | Open Subtitles | أوشكت، لكن الطفلان كانا مُستيقظان آنما عُدنا. |
C'est fou comme les petits ont grandi. | Open Subtitles | كبر الطفلان بشكل مبهر يا بابلو |
J'en sais trop rien, Lisa. Tu es jeune. Ces garçons ne sont pas de tout repos. | Open Subtitles | لست متأكداً، أنت صغيرة للغاية، وأحياناً يكون الطفلان مشاغبين. |
Les mômes. Il y avait une fille et un garçon. | Open Subtitles | الطفلان, كان هناك ولد وبنت - ماذا؟ |
les gamins ? | Open Subtitles | على اية حال اين فتحة الوقودفى تلك السيارة ايها الطفلان ؟ |