"الطفلان" - Traduction Arabe en Français

    • Les enfants
        
    • bébés
        
    • gosses
        
    • petits
        
    • garçons
        
    • mômes
        
    • gamins
        
    • deux enfants
        
    Les enfants étaient déshydratés et l'irruption du secouriste de la SCRP les a effrayés. UN وكان الطفلان يعانيان من الجفاف واستبد بهما الخوف من موظف الهلال الأحمر الفلسطيني.
    Il serait probablement nécessaire que Les enfants se réinstallent avec leur mère dans une autre ville du Mexique, loin de leurs amis et de leurs parents. UN ويرجَّح أن يضطر الطفلان إلى الانتقال مع أمهما للعيش في مدينة أخرى في المكسيك بعيداً عن الأصدقاء والأقارب.
    J'ai pensé que ça voulait sans doute dire qu'elle était la quatrième fille dans la salle de bains cette nuit là, celle qui a emmené les bébés. Open Subtitles حسناً ، لقد إكتشفت أن ذلك لابُد أن يعني أنها كانت الفتاة الرابعة ، في حوض الإستحمام بتلك الليلة التي أخذت الطفلان
    Tu vois ces deux gosses jouant au foot ? Open Subtitles أترى هاذين الطفلان اللذان يلعبان كرة القدم؟
    Je dois y aller. Je dépose les petits à un anniversaire. Open Subtitles يتعيّن أن أذهب، يجب أن أوصّل الطفلان إلى حفلة عيد الميلاد.
    Ne laissez jamais les garçons entendre que vous parlez comme ça. Open Subtitles أحرص على ألا يسمعك الطفلان وأنت تتكلم بهذا النحو
    Les mômes, allez vous laver et au plumard ! Open Subtitles أيها الطفلان إذهبا للطابق العلوي نظفا وجوهكما القذرة و اخلدا للنوم
    Je les ai cherchés autour de l'école. Les gamins ont pris le large. Open Subtitles لقد بحثت في نصف قطر يبعد أربعة أحياءٍ عن المدرسة، لقد اختفى الطفلان
    Voici la fin de l'émouvante lettre que ces deux enfants avaient emportée UN فيما يلي الجزء الأخير من الرسالة المؤثرة التي حملها هذان الطفلان
    Il s'est mis à crier et lui a dit que Les enfants n'avaient plus besoin d'elle car ils étaient grands, et qu'une gouvernante pourrait facilement la remplacer. UN وصاح فيها قائلا إنه لم تعد هناك حاجة إليها، حيث كبر الطفلان وأنه من اليسير أن تحل محلها مربية.
    Dans leur plainte, Les enfants réclamaient le droit à un bien de leur père dont la deuxième veuve avait hérité. UN وفي المطالبة، طالب الطفلان بحقوق ملكية والدهما والتي ورثتها الأرملة الثانية.
    Les enfants ont ensuite été confiés à sa seule garde et sa femme a dû suivre un traitement psychiatrique. UN وبالتالي، بقي الطفلان في رعاية صاحب البلاغ وحده، وأُجبرت زوجته على تلقي العلاج النفسي.
    Les enfants et leur maître ont dû s'enfuir pour éviter les représailles. UN واضطر الطفلان والمدرِّسة إلى الفرار لتجنب الانتقام منهم.
    Les enfants se sont échappés après plusieurs heures et sont rentrés chez eux. UN وقد فر الطفلان بعد عدة ساعات وعادا إلى ديارهما.
    Les bébés sont morts peu après, par manque de soins. UN ومات الطفلان بعد الولادة مباشرة بسبب عدم وجود الرعاية الصحية.
    Les bébés vont bien. Il y a eu des saignements. J'ai eu peur. Open Subtitles الطفلان بخير، حصل بعض النزيف وشعرت بالخوف
    Les deux gosses le surprennent et il les tue pour garder son secret. Open Subtitles للصناعات التي هنا حسناً ، إذن هذان الطفلان فاجأه
    Presque, mais les gosses dormaient pas. Open Subtitles أوشكت، لكن الطفلان كانا مُستيقظان آنما عُدنا.
    C'est fou comme les petits ont grandi. Open Subtitles كبر الطفلان بشكل مبهر يا بابلو
    J'en sais trop rien, Lisa. Tu es jeune. Ces garçons ne sont pas de tout repos. Open Subtitles لست متأكداً، أنت صغيرة للغاية، وأحياناً يكون الطفلان مشاغبين.
    Les mômes. Il y avait une fille et un garçon. Open Subtitles الطفلان, كان هناك ولد وبنت - ماذا؟
    les gamins ? Open Subtitles على اية حال اين فتحة الوقودفى تلك السيارة ايها الطفلان ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus