"الطفل الأفريقي" - Traduction Arabe en Français

    • l'enfant africain
        
    • enfants africains
        
    • enfants en Afrique
        
    • African Child
        
    • African Children
        
    Elle a eu l'occasion de participer à deux grandes réunions portant sur l'enfant africain. UN وقد أتيحت لها فرصة المشاركة في اجتماعين هامين ركزا على الطفل الأفريقي.
    Pour terminer, les besoins primordiaux de l'enfant africain sont la paix, l'éducation, la bonne santé et l'amour. UN وفي الختام، إن أهم حاجات الطفل الأفريقي هي السلام والتعليم والصحة الجيدة والحب.
    - Atelier à l'intention des enfants pour célébrer la Journée de l'enfant africain; UN 2000: تنظيم حلقة عمل للأطفال للاحتفال بيوم الطفل الأفريقي.
    - Le Comité célèbre la Journée internationale de la jeunesse, la Journée internationale de la femme, la Journée de l'enfant africain et la Journée des droits de l'homme. UN احتفلت اللجنة باليوم الدولي للشباب، واليوم الدولي للمرأة، وبيوم الطفل الأفريقي ويوم حقوق الإنسان.
    1992 Participant à la Conférence internationale de l'OUA sur l'assistance aux enfants africains, à Dakar (Sénégal). UN حضور المؤتمر الدولي المعني بمساعدة الطفل الأفريقي الذي عقدته منظمة الوحدة الأفريقية، داكار، السنغال.
    Rapport sur la situation des enfants en Afrique UN تقرير عن حالة الطفل اﻷفريقي
    Les recommandations issues du rapport thématique auquel l'étude a donné lieu ont servi de base au thème de la Journée de l'enfant africain en 2013. UN واسترشد الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي عام 2013 بالتوصيات الواردة في هذا التقرير الموضوعي.
    La Journée de l'enfant africain (2013) a aussi été l'occasion de braquer les projecteurs sur la nécessité d'éliminer les pratiques sociales et culturelles néfastes. UN وركَّز يوم الطفل الأفريقي لعام 2013 أيضا على إنهاء الممارسات الاجتماعية والثقافية الضارة.
    Le Kenya a également ratifié la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant africain. UN كما أنها صدقت على الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاهية الطفل الأفريقي.
    En 2006, nous avons remis le rapport initial de l'État partie sur l'application de la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant africain. UN وفي عام 2006 قدمنا التقرير التمهيدي للدولة الطرف عن تنفيذ الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل الأفريقي ورفاهه.
    T-shirts pour la Journée de l'enfant africain UN قميص تي شيرت بـمناسبة يوم الطفل الأفريقي
    C'est ce qui s'est produit aussi à Bukavu pour une publication du Groupe Jérémie qui avait consacré une page à la Journée de l'enfant africain qui, avaiton dit au Rapporteur spécial, incitait à la haine ethnique. UN وفي بوكافو، أغلقت أيضا نشرة تصدرها مجموعة جيريمي بسبب طباعة منشور في يوم الطفل الأفريقي اعتبر تحريضا على الكراهية الإثنية، وفقاً لما قيل للمقرر الخاص.
    Selon certaines informations, il s'agissait d'une tentative d'éléments intégristes islamiques visant à empêcher la célébration de la Journée de l'enfant africain. UN وطبقا لبعض التقارير كانت هذه محاولة من جانب عناصر إسلامية " أصولية " للحيلولة دون الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي.
    Désignée Rapporteur général au Sommet de l'enfant africain, mars 1996, Abidjan UN عيِّنت مقررة عامة لمؤتمر قمة الطفل الأفريقي في آذار/مارس 1996 في أبيدجان.
    Elle a mené des activités pour combattre ce phénomène dans les États du Jongleï, de l'Unité et de l'Équatoria oriental à l'occasion de la Journée de l'enfant africain. UN واضطلعت البعثة في ولايات جونقلي والوحدة وشرق الاستوائية بأنشطة تركزت على عمليات خطف الأطفال أثناء الاحتفالات بيوم الطفل الأفريقي.
    En fait, l'enregistrement des naissances était le thème de la < < Journée de l'enfant africain > > de l'année en cours. UN وفي حقيقة الأمر فإن تسجيل المواليد هو موضوع " يوم الطفل الأفريقي " لهذه السنة.
    - Séminaire pour les enfants marquant la Journée de l'enfant africain; UN 2001: - حلقة دراسية للأطفال للاحتفال بيوم الطفل الأفريقي.
    Même s'il y a eu des résultats positifs, l'enfant africain reste le plus lésé. Les jeunes Africains l'ont dit au Caire. UN فعلى الرغم من تحقيق قدر لا يستهان به من الإنجازات، يبقى الطفل الأفريقي الطفل الأكثر حرمانا، وهو ما عبر عنه أطفال أفريقيا أنفسهم باقتدار في القاهرة.
    Désignée Rapporteur général et Présidente de la Commission sur l'éducation des filles au Sommet de l'enfant africain organisé dans le cadre de l'UNICEF et de l'UNESCO, Ouagadougou, avril 1997. UN عُينت مقررة عامة ورئيسة للجنة تعليم البنات في مؤتمر قمة الطفل الأفريقي المعقود في إطار منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في واغادوغو في نيسان/أبريل 1997.
    Cette année, nous avons ratifié une initiative en faveur des enfants africains et, depuis quelques mois, accueillons des experts indépendants et des rapporteurs spéciaux envoyés par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN وفي هذا الصدد فقد صادقنا هذا العام على اتفاقية حقوق الطفل الأفريقي. واستقبلنا خلال الشهور الماضية عددا من الخبراء المستقلين والمقررين الخاصين الذين أوفدتهم المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Rapport sur la situation des enfants en Afrique UN تقرير عن حالة الطفل اﻷفريقي
    Movement for Protection of the African Child UN الحركة من أجل حماية الطفل الأفريقي
    20. International Foundation for African Children UN 20 - المؤسسة الدولية من أجل الطفل الأفريقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus