Cette enfant est leur façon de déjouer la loi de l'ascension. | Open Subtitles | هذا الطفل , هو طريقتهم للغش في قوانين الإرتقاء |
La commission souligne que la prise en considération de la stabilité et de la sécurité de l'enfant est assurée au mieux lorsque les parents sont d'accord au sujet de la paternité. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه فيما يتعلق بالاستقرار والأمن للطفل فإن أفضل ما يحمي الطفل هو اتفاق الوالدين على الأبوة. |
La protection des enfants est l'unique section qui a organisé deux métaévaluations, en 2008 et 2011. | UN | وحماية الطفل هو الفرع الوحيد الذي نظم إجراء استعراضين للتقييمات، في عام 2008 وفي عام 2011. |
Ce bébé est la seule famille qu'il me reste et je veux juste être sûre que tout ira bien. | Open Subtitles | هذا الطفل هو العائلة الوحيدة التي أملكها الآن في هذا العالم وأريد أن أتأكد فحسب إن كل شيء بخير |
Le droit jamaïcain définit un enfant comme toute personne âgée de 0 à 18 ans. | UN | وبموجب قانون جامايكا فإن الطفل هو أي شخص يتراوح عمره بين صفر و18 سنة. |
Le développement de l'enfant était le nouveau domaine dans lequel les deux organisations collaboraient étroitement. | UN | ونماء الطفل هو أحدث مجال للتعاون الوثيق بين المنظمتين. |
Tu donnes un coup de main au vieux, et ce gamin est comme un bonus. | Open Subtitles | تساعد الرجل المسن وهذا الطفل هو مكافأة لك على ذلك |
Dans le même ordre d'idées, elle estimait qu'un système intégré de dispositions législatives, de politiques et de services constituait le meilleur moyen de protéger les droits de l'enfant. | UN | وأعربت كذلك عن اعتقادها بأن أفضل سبيل لحماية حقوق الطفل هو إنشاء نظام متكامل من التشريعات والسياسات والخدمات. |
Estimant que l'expérience de la prostitution pour un enfant est nécessairement traumatisante, | UN | واذ يضع في اعتباره أن بغاء الطفل هو تجربة تسبب صدمة للطفل المعني لا يمكن انكارها، |
Estimant que l'expérience de la prostitution pour un enfant est nécessairement traumatisante, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن بغاء الطفل هو تجربة تسبب صدمة للطفل المعني لا يمكن انكارها، |
Le but de cette loi est d'assurer le respect de ces droits dans l'environnement général où l'enfant est élevé. | UN | والغرض من قانون رفاه الطفل هو كفالة هذه الحقوق بالتأثير على البيئة العامة التي ينشأ فيها الطفل. |
Il est également préoccupé de constater que seul le représentant de l'enfant peut consentir à une intervention médicale lorsque l'enfant est âgé de moins de 18 ans. | UN | ويساورها القلق أيضاً لأن ممثل الطفل هو الوحيد الذي يمكنه الموافقة على إجراء عملية طبية لطفل دون سن الثامنة عشرة. |
La loi sur les droits des enfants est un instrument juridique fondamental de la protection des enfants contre les violences. | UN | وقانون حقوق الطفل هو الأداة القانونية الأساسية لحماية الأطفال من العنف. |
L'omission de la part de la communauté internationale de prendre des mesures exécutives contre les pays qui violent les droits des enfants est la principale cause de la situation intolérable dans laquelle continuent de vivre des millions d'enfants touchés par la guerre. | UN | إن إخفاق المجتمع الدولي في اتخاذ إجراءات ضد أولئك الذين ينتهكون حقوق الطفل هو العلة الرئيسية التي تتيح استمرار الحالة غير المحتملة التي يعيشها ملايين الأطفال المتأثرين بالحرب في عالم اليوم. |
Tant que tu vas bien et que le bébé est en bonne santé. | Open Subtitles | طالما أنت بخير وهذا الطفل هو صحي وطبيعي. |
Le battement de cœur du bébé est fort, Daisy, et vous progressez très bien. | Open Subtitles | ضربات القلب الطفل هو قوي، ديزي، وأنت تتقدم بشكل جيد. |
Chacun sait que les statistiques internationales ne considèrent pas l'enfant comme une personne dont l'âge est inférieur à 18 ans. | UN | وكما هو معروف تماماً، فإن الإحصاءات الدولية لا تأخذ بالتعريف القائل بأن الطفل هو أي شخص لم يتجاوز عمره الثامنة عشرة. |
249. La défense des droits de l'enfant était l'un des meilleurs investissements qu'un pays pouvait faire. | UN | ٢٤٩ - ولوحظ أن تعزيز حقوق الطفل هو أحد أهم الاستثمارات التي يمكن أن يقوم بها بلد من أجل مستقبله. |
Le gamin est mon filleul. | Open Subtitles | الطفل هو ابني بالمعمودية، حسناً؟ |
Pasteur James pense que le bébé de Rachael est une sorte démon. | Open Subtitles | الداعية جيمس يعتقد أن راشيل و الطفل هو نوع من شيطان. |
Ce gosse est notre meilleur quater-back. | Open Subtitles | ذلك الطفل هو أفضل ظهير لدينا. |
Le garçon est une assurance. Dès que les prisonniers sont libres, il part avec eux. | Open Subtitles | الطفل هو بوصيلة تأمين ما إن يتحرر السجناء سيغادر برفقتهم |
C'est pour l'essentiel à l'amélioration des taux de survie des enfants qu'est imputable l'augmentation générale de l'espérance de vie enregistrée dans le monde au cours du siècle écoulé, tout d'abord dans les pays développés, puis ces 50 dernières années, dans les pays en développement. | UN | وقد كان تحسين بقاء الطفل هو العنصر الرئيسي في الزيادة العامة التي حدثت في متوسط العمر المتوقع في العالم خلال القرن الماضي، وذلك في البلدان المتقدمة النمو في البداية ثم امتد على مدى اﻟ ٥٠ سنة الماضية الى البلدان النامية. |
Rappelant qu'enfant il avait lui aussi compté parmi les bénéficiaires des programmes de l'UNICEF, il a exhorté les délégations à continuer de faire en sorte que des progrès durables viennent améliorer l'existence de tous les enfants. | UN | وبالإشارة إلى أن الطفل هو أيضاً مستفيد من برنامج اليونيسيف، قد حث الوفود على مواصلة ضمان أن يرتقي التقدم المستدام بمستوى حياة جميع الأطفال. |