"الطفيلية" - Traduction Arabe en Français

    • parasitaires
        
    • parasites
        
    • parasite
        
    • parasitaire
        
    • opportunistes
        
    • vermifuges
        
    • parasitiques
        
    Le paludisme, qui est l'une des plus graves maladies parasitaires tropicales du monde, fait plus de morts que n'importe quelle autre maladie contagieuse. UN تتسبب الملاريا التي تعد من بين أخطر الأمراض الطفيلية المدارية في العالم في أكبر عدد من الضحايا من أي مرض معد آخر.
    Des pays permettent le libre jeu des forces du marché et restructurent leur économie afin que les entrepreneurs répondent aux signaux du marché. par ailleurs, ils s'efforcent de faire en sorte que les mesures d'incitation favorisent les activités productives et non pas les activités parasitaires ou illégales. UN وفي الوقت ذاته، فإنها تحاول أن تضمن أن الحوافز هي من أجل اﻷعمال الحرة الانتاجية وليست الطفيلية أو غير القانونية.
    Celles-ci devraient être élargies de manière à y inclure le paludisme et d'autres maladies parasitaires. UN وينبغي توسيع عملية الاستعراض هذه لتشمل مرض الملاريا واﻷمراض الطفيلية اﻷخرى.
    Les parasites infestent profondément le cerveau, mais la bonne nouvelle est qu'ils ne semblent pas provoquer de dommages permanents. Open Subtitles الطفيلية تنغرس عميقاً بالمخ لكن الخبر الجيد هو أنها لا تسبب ضرر دائم
    Si j'ai des questions, je vous demande. Allez, ouste, petit parasite. Open Subtitles إذا كان لدي سؤالاً سأطلبك الآن أبتعدي أيتها الطفيلية
    1. Le paludisme est de loin la maladie parasitaire tropicale la plus importante du monde. UN ١ - تفوق الملاريا غيرها من اﻷمراض الطفيلية في المناطق المدارية بدرجة كبيرة من حيث اﻷهمية.
    Il est en outre possible, grâce à diverses thérapies, de prévenir ou de traiter les infections opportunistes et les transformations malignes qui touchent les personnes dont le virus a affaibli le système immunitaire. UN وفضلا عن ذلك توجد مجموعة من أوجه العلاج المتاحة لمنع ومعالجة الالتهابات الطفيلية واﻹصابات الخبيثة التي تؤثر في اﻷشخاص الذين يضعف الفيروس جهازهم المناعي.
    Principales maladies infectieuses et parasitaires, nouveaux cas Maladie UN الحالات الجديدة للإصابات والأمراض الطفيلية الرئيسية
    Les infections intestinales parasitaires deviennent moins fréquentes dans le pays. UN وأصبحت الأمراض الطفيلية المعوية أقل شيوعاً في عموم ملديف.
    Les maladies infectieuses et parasitaires sont la cause d'environ 52 % des décès enregistrés en Afrique, contre seulement 2 % en Europe. UN وتسبب الأمراض المعدية والأمراض الطفيلية نحو 52 في المائة من جميع الوفيات في أفريقيا مقابل نحو 2 في المائة في أوروبا.
    L'incidences des d'infections parasitaires (ascaridioses) est passé de 13 % en 1980 à 0,06 % en 1997. UN وانخفض معدل الاصابة بالدودة المدوّرة الطفيلية من 13 في المائة في عام 1980 إلى 0.06 في المائة في عام 1997.
    Le Gouvernement japonais entend créer des centres de lutte contre les maladies parasitaires en Asie et en Afrique en étroite collaboration avec l’OMS. UN وتعتزم حكومة اليابان إنشاء مراكز لمكافحة اﻷمراض الطفيلية في آسيا وأفريقيا بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية.
    Médecin spécialiste en maladies parasitaires et tropicales, santé publique. UN طبيب أخصائي في اﻷمراض الطفيلية والاستوائية، الصحة العمومية.
    Médecin spécialiste en maladies parasitaires et tropicales. UN طبيب أخصائي في اﻷمراض الطفيلية والاستوائية.
    Ces éléments parasitaires constituent un septième facteur influant aujourd'hui sur l'ordre du jour de la communauté internationale. UN فهذه العناصر الطفيلية تمثل عاملا سابعا من عوامل تشكيل برنامج العمل الدولي في الوقت الحالي.
    Maladies infectieuses ou parasitaires Autres maladies UN اﻷمراض المعدية أو اﻷمراض الطفيلية
    Il doit contribuer à la formation en matière de lutte contre la pollution et de gestion rationnelle des maladies à vecteur et des maladies parasitaires. UN ويرمي المشروع على اﻷجل الطويل الى تسهيل التدريب على مكافحة التلوث والقيام على النحو الصحيح بمكافحة اﻷمراض المنقولة بالجراثيم واﻷمراض الطفيلية.
    Jouissez de vos derniers instants, parasites notoires. Open Subtitles إستمتعوا بلحظاتكم الأخيرة أيها الحيوانات الطفيلية الحقيرة
    Ces vers parasites ont des piques qui s'accrochent dans les yeux ce qui les rend impossible de les enlever. Open Subtitles تلك الديدان الطفيلية تمتلك أشواكاً تلتصق بواسطتها بالأعين... مما يجعل إزالتها بغسيل العينين أمراً مستحيلاً.
    Quand elle découvrira que mon fils lui a donné une fausse pierre, je parie que ce petit parasite se cherchera un autre hôte. Open Subtitles وعندما تعرف أن ابني أعطاها خاتماً مزيفاً فأنا متأكدة أن تلك الطفيلية الروسية سوف تبحث عن جسد مضيف جديد
    Il lancera, en outre, une campagne d'éducation vigoureuse, liée à l'amélioration de l'environnement et à l'assainissement, en vue de réduire de 10 % d'ici à l'an 2000 l'incidence de l'anémie parasitaire. UN وستبدأ أيضا بحملات تربوية نشطة تتعلق بتحسين البيئة وشبكة المجارير من أجل الحد من معدل حدوث اﻷنيميا الطفيلية بنسبة زهاء ٠١ في المائة بحلول عام ٠٠٠٢.
    ii) Élargir progressivement et durablement l'accès aux soins, notamment à la prévention et au traitement des infections opportunistes, et à l'utilisation effective de médicaments antirétroviraux ; UN ' 2` توسيع فرص الحصول على العلاج، بصورة تدريجية ومستدامة، بما في ذلك الوقاية من الأمراض الطفيلية وعلاجها والاستخدام الفعال للأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي؛
    Nos solutions en tête de liste concernent des domaines dont on entend peu parler. Les interventions peu « attrayantes », comme l’administration de vermifuges, permettraient aux enfants d’être en meilleure santé ; et la baisse des coûts de la scolarisation profiterait aux enfants et à leur pays. News-Commentary كانت الحلول التي احتلت أعلى القائمة في مجالات لا نسمع عنها كثيراً. على سبيل المثال، وجدنا أن التدخلات البسيطة مثل مكافحة الديدان الطفيلية من شأنها أن تسمح للأطفال بتغذية أفضل؛ وأن تخفيض تكاليف التعليم في المدارس من شأنه أن يفيد الأطفال والدول.
    Bien que les médicaments soient plus largement disponibles, il semble que les maladies infectieuses et parasitiques gagnent du terrain. UN وبالرغم من زيادة توفر العقاقير، يبدو أن معدل حدوث اﻷمراض المعدية واﻷمراض الطفيلية في تزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus