"الطقوس" - Traduction Arabe en Français

    • rituel
        
    • rituels
        
    • rite
        
    • cérémonie
        
    • cérémonies
        
    • sacrements
        
    • initiation
        
    • les rites
        
    • de rites
        
    • rites de
        
    • Metal
        
    • des rites
        
    • orgie
        
    • culte
        
    • offices
        
    Depuis tout ce temps, elle détient le pouvoir de trois filles sacrifiées pendant le rituel. Open Subtitles إنّها منذ شهور تملك قوّة ثلاث فتيات تمّت التضحية بهنّ في الطقوس.
    Mes frères, commençons le rituel tel que nous l'avons préparé. Open Subtitles هيا يا شباب لنفعل الطقوس التي تدربنا عليها
    Son second devait le décapiter à la fin du rituel, mais le pauvre homme était si nerveux qu'il s'est raté. Open Subtitles الحكِم الثاني كان من المفترض أن يقطع رأسه في ذروةّ الطقوس لكنّ الجلّاد المسكينّ نسيُ ذلِك
    Il arrive que dans certains rituels occultes, les morts soient "retués". Open Subtitles نعم. في بعض الطقوس السحرية، الناس مبالغة في القتل
    J'ai beaucoup à offrir, même si ces stupides rituels, prennent le dessus, sur tout. Open Subtitles انا لدي الكثير لاقدمه لكن هذه الطقوس الغبية تاخذ كل شيء
    Le Grand rite a été accompli par une certaine Mary Sibley. Open Subtitles الطقوس الكبرى تم تنفيذها بواسطة ساحرة كبرى ماري سيبلي
    Je veux qu'ils reprennent leur cérémonie, et qu'ils forment une ronde, comme dans une séance de spiritisme, quand les objets bougent. Open Subtitles أريدهم أن يكرروا الطقوس ثانية، بربط الأيدي كما في جلسة تحضير الأرواح عندما يجعل الناس الأجسام تتحرك
    Prêtre Yagyaprakash est le seul à pouvoir terminer le rituel. Open Subtitles الكاهن ياجشبراكش هو الوحيد القادر علي اكمال الطقوس
    Mais ce jour-là, une des copines de la propriétaire ne se soumit pas au rituel. Open Subtitles لكن في هذا اليوم، إحدى صديقات مالكة السيارة رفضت المشاركة في الطقوس.
    Ce rituel leur permet d'affronter et de résoudre leurs problèmes en restant dans le domaine sécurisant de la biologie marine. Open Subtitles هذه الطقوس تجعل فيل و ليم يرتاحون ويحلون مشاكلهم مع البقاء في نفس إطار الحياة البحرية
    On devait boire plus de sang pour achever le rituel. Open Subtitles تحتّم أن نشرب المزيد من الدماء لنُتمّ الطقوس.
    Le rituel fera beaucoup pour apaiser les peurs du peuple. Open Subtitles الطقوس تؤثر كثيراً في التقليل من مخاوف الناس
    C'est une rare combinaison entre mode opératoire et rituel qui nous permet de lier des affaires dans le temps et géographiquement. Open Subtitles انه خليط نادر من الأسلوب الاجرامي و الطقوس يسمح لنا بربط القضايا عبر الزمن و المسافات الجغرافية
    Elle refuse de parler et manger à cause de ce rituel. Open Subtitles إنها لن تتكلم أو تأكل احتجاجاً على هذه الطقوس
    Ils se filmaient en train de faire des rituels bizarres. Open Subtitles كانوا يصوروا أنفسهم وهم يقوموا بتلك الطقوس الغريبة
    Les Intouchables sont appelés à exécuter pendant les rituels hindous certaines tâches spécifiques liées à leur statut de membres d'une caste inférieure. UN ويُجبَر المنبوذون على القيام بمهام محددة أثناء الطقوس الهندوسية وهي مهام خاصة بمركزهم كطبقة دنيا.
    Enfin, le Comité est préoccupé par les informations faisant état de la vente d'enfants à des fins de sacrifices et de tueries rituels. UN وأخيراً، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى بيع الأطفال لتقديمهم كقرابين أو قتلهم في إطار الطقوس التقليدية.
    Le premier canular est un rite de passage chez les opossums. Open Subtitles الحيلة الأولى هي نقل الطقوس إلى كل حيوان أبوسوم.
    - Si la cérémonie a lieu au printemps, on peut prévenir nos parents ? Open Subtitles إذا كانت الطقوس في الربيع، ألا يمكن أن نخبر أهالينا؟
    Chacun a le droit de professer n'importe quelle religion ou de n'en professer aucune et de participer aux services et cérémonies religieux. UN ولكل مواطن الحق في اعتناق أي دين أو في عدم اعتناق أي دين وله الحق في المشاركة في الطقوس والشعائر الدينية.
    S'il s'en était tenu à ça, sans détruire les sacrements, j'aurais levé ma plume pour sa défense, plutôt que pour l'attaquer. Open Subtitles لم يتوقف هناك, وتابع إلى تدمير الطقوس الدينية لوددت بكل سرور أن أدافع عنه بدلاً من مهاجمته
    Votre initiation va continuer dans les bois. Open Subtitles سأقودك الى الغابة للشروع فى الطقوس الخاصة بك
    les rites abusifs du veuvage; UN الطقوس التعسفية المرتبطة بالترّمل؛
    Tu veux dire s'il la bat dans le cadre de rites ethniques, c'est ça ? Open Subtitles أتقصد بأنه إذا كان يضربها بإعتباره واحداً من تلك الطقوس العرقية وما شابه؟
    Elle pense aux rites de passage qui ont été introduits au Kenya pour remplacer la pratique de la mutilation génitale féminine. UN وأشارت إلى الطقوس البديلة احتفاء بالانتقال من مرحلة عمرية إلى أخرى التي استحدثت في كينيا كبدائل لممارسات الختان للإناث.
    Ils ont volé le corps à un groupe de Metal américain lors de leur tournée à Washington, il y a 6 mois. Open Subtitles سرقوا الجثة من جماعة الطقوس الأمريكي في رحلة للعاصمة قبل ستة أشهر
    Pour des millions d'entre eux, la participation à la guerre faisait partie des rites initiatiques traditionnels, par lesquels les garçons devenaient des hommes. UN ويشكل الاشتراك في الحرب للملايين من الصبيان جزءاً من الطقوس والشعائر التقليدية التي يصبح الصبيان من خلالها رجالاً.
    Et mes jours d'orgie sont passés. Open Subtitles ولكن الوقت ثمين جدا للناس الى فى مثل سنى هذا بجانب انتهاء ايام الطقوس الغريبة
    Le Code pénal définit l'infraction de violation de la liberté de culte et la liberté de pratiquer des cérémonies religieuses. UN ويحدد القانون الجنائي الفعل الجرمي المتعلق بانتهاك حرية العبادة وممارسة الطقوس الدينية.
    {\pos(192,140)}Les offices commenceront à 11 h sur le pont mobile avant. Open Subtitles الطقوس ستجري في الساعة (1100) بمقدمة طابق حظيرة الطائرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus