"الطلابية" - Traduction Arabe en Français

    • étudiants
        
    • d'élèves
        
    • étudiant
        
    • étudiantes
        
    • étudiante
        
    • estudiantines
        
    • scolaires
        
    • d'études
        
    • estudiantine
        
    • Student Organizations
        
    • pour élèves
        
    • estudiantins
        
    • estudiantin
        
    • universitaires
        
    • fac
        
    Le conseil étudiants va devoir inclure plus d'élèves entendants et on s'est mis d'accord pour 50%. Open Subtitles سيتم توسيع الهيئة الطلابية لتشمل عدد أكبر من الطلاب الصم واتفقنا على 50٪.
    Deux dissertations non finies, et des emprunts étudiants à six chiffres. Open Subtitles رسالتان دكتوراة غير مكتملتين واقترضت مالاً من المؤسسة الطلابية
    L'organisation continue de constituer une plate-forme commune pour le mouvement étudiant d'Amérique latine luttant pour les droits des jeunes et des étudiants. UN وتواصل المنظمة توفير منتدى مشترك للحركة الطلابية في أمريكا اللاتينية التي تكافح من أجل حقوق الشباب والطلاب.
    C'est une loi fédérale qui interdit aux écoles privées de recevoir plus de 90% de leurs revenus de bourses étudiantes. Open Subtitles انه قانون اتحادي يحظر الكليات الربحية من الحصول على أكثر من 90٪ من إيراداتها من المساعدات الطلابية
    Jeunesse étudiante catholique internationale UN الاتحاد الإسلامي الدولي للمنظمات الطلابية
    Certaines stations locales ou estudiantines ont besoin d'une aide financière de l'État car la publicité n'est pas suffisante pour assurer leurs revenus. UN ويحتاج بعض المحطات المحلية أو الطلابية إلى مساعدة مالية من الدولة باعتبار أن الإعلان لا يدر عليها إيرادات كافية.
    Deux thèses inachevées, et six chiffres de dollars de prêts étudiants. Open Subtitles رسالتان دكتوراة غير مكتملتين واقترضت مالاً من المؤسسة الطلابية
    Responsable des activités scientifiques nationales et internationales des étudiants UN رئيس اﻷنشطة الطلابية العلمية الوطنية والدولية
    Elle a également répondu aux demandes de groupes d'étudiants et autres personnes souhaitant obtenir des informations sur la Convention et son processus d'application. UN كما تتعاون الوحدة مع المجموعات الطلابية وغيرها من الجهات التي ترغب في الاطلاع على الاتفاقية وعمليات تنفيذها.
    Les organisations de jeunes et les mouvements d'étudiants sont souvent des structures informelles aux capacités d'organisation limitées. UN وكثيراً ما تكون المنظمات الشبابية والحركات الطلابية بنيات غير رسمية لها قدرات تنظيمية محدودة.
    La majorité des fonds mis à la disposition des étudiants vient de l'initiative Free Fees et des programmes de bourses. UN ويقدم التمويل لمعظم التلاميذ عن طريق مبادرة مجانية الرسوم وأنظمة المنح الطلابية.
    :: Améliorer la couverture du mécanisme de prêt aux étudiants et de remboursement du prêt après l'obtention du diplôme UN تحسين تغطية برنامج القروض الطلابية واسترداد القروض بعد التخرج
    Des jeux et du matériel pédagogique et culturel ont été distribués aux clubs d'élèves créés au sein de ces écoles. UN كما تم توزيع مجموعة من الألعاب والوسائل التعليمية والثقافية للأندية الطلابية التي تم تشكيلها في تلك المدارس.
    En outre, tout en se félicitant de l'existence de conseils scolaires et autres associations d'élèves, il se demande si les opinions exprimées par les enfants dans le cadre de ces instances sont véritablement prises en compte. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدر اللجنة وجود المجالس الطلابية وغيرها من الهيئات الطلابية، في حين يساورها القلق بشأن ما إذا كانت الآراء التي يعبر عنها الأطفال في تلك المنتديات تُراعى حقاً أَوْ لا.
    Ils doivent vraiment prendre au sérieux le règlement étudiant ici. Open Subtitles لا بد أنهم أخذوا سلطتهم الطلابية بجدية كبيرة هنا
    J'essaie de trouver si le gouvernement te casse les jambes quand tu ne peux pas rembourser ton prêt étudiant. Open Subtitles رقم في محاولة لمعرفة ما اذا كانت الحكومة يكسر رجليك عندما كنت لا تستطيع دفع القروض الطلابية الخاصة بك.
    Les préjugés des enseignants semblent s'estomper, il y a davantage de jeunes filles dirigeant des organisations étudiantes, et elles participent davantage aux activités sportives au sein des établissements. UN ويبدو أن التحيز الجنساني آخذ في التدني في صفوف المدرّسين، وثمة عدد أكبر من قادة المنظمات الطلابية وتشارك الفتيات في الأنشطة الرياضية بالمدارس.
    Jeunesse étudiante catholique internationale UN الاتحاد الإسلامي الدولي للمنظمات الطلابية
    Il y a sans doute eu une régression de la liberté d’expression ainsi que du droit d’association et d’assemblée à la suite des manifestations estudiantines, comme en témoigne le traitement réservé à certains étudiants et à d’autres manifestants. UN وقد تكون حرية التعبير، وكذلك حقوق تكوين الجمعيات والاجتماع، قد تضررت في أعقاب المظاهرات الطلابية وذلك على حسب المعاملة التي لقيها الطلاب والمشاركون اﻵخرون.
    Il n'y a aucune restriction sexiste sur l'attribution des bourses scolaires. UN ولا توجد قيود على أساس جنس الشخص بشأن الحصول على القروض الطلابية.
    En outre, le budget de 2009 prévoit une augmentation de 10 % des salaires, pensions, allocations et bourses d'études. UN وعلاوة على ذلك، تنص ميزانية عام 2009 على زيادة بنسبة 10 بالمائة في الأجور، والمعاشات، والإعانات، والمنح الطلابية.
    M. Felix Finkbeiner, initiative estudiantine < < Plantons pour la planète > > UN السيد فيليكس فينكبينر، المبادرة الطلابية للغرس من أجل الكوكب
    International Islamic Federation of Student Organizations UN الاتحاد اﻹسلامي الدولي للمنظمات الطلابية
    Il a touché plus de 10 millions de personnes dans environ 5 000 villages et 50 000 familles et apporté un soutien à 18 000 élèves venant pour la plupart de milieux marginalisés et peu développés dans le cadre de ses programmes de foyers pour élèves. UN وقد أثرت الحركة في أكثر من 10 ملايين شخص، وهي تغطي نحو 000 5 قرية و 000 50 أسرة وتدعم 000 18 طالب من المجتمعات المهمشة والمتخلفة بصورة أساسية، وذلك من خلال برامج البيوت الطلابية الذي نضطلع به.
    :: Leur éducation et leur participation à la vie et aux mouvements estudiantins; UN :: التحصيل التعليمي والمشاركة في الحياة والحركات الطلابية.
    M. Zafir, rédacteur en chef du journal estudiantin Anhagiga UN السيد ظافر، رئيس تحرير الجريدة الطلابية " الحقيقة "
    iii) Il a collaboré avec l’Institut international des droits de l’homme à la promotion de matériels éducatifs sur le sujet ainsi qu’à la remise de prix universitaires et de bourses d’étudiants; UN ' ٣ ' التعاون مع المعهد الدولي لحقوق اﻹنسان للتشجيع على إعداد مواد تعليمية حول هذا الموضوع، فضلا عن توزيع الجوائز اﻷكاديمية والمنح الدراسية الطلابية.
    Je sortais de la fac de droit, je n'avais pas de travail et un prêt énorme à rembourser. Open Subtitles لم يكن لديك وظيفة، وكان ضخمة القروض الطلابية لتسديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus