"الطلاب في" - Traduction Arabe en Français

    • les étudiants de
        
    • des étudiants dans
        
    • élèves dans
        
    • élèves des
        
    • étudiants des
        
    • étudiants à
        
    • élèves du
        
    • les élèves
        
    • étudiants en
        
    • des étudiants du
        
    • des étudiants aux
        
    • des élèves à
        
    • des élèves aux
        
    À compter de 2011, tous les étudiants de l'enseignement postsecondaire auront droit à une allocation pour études, quel que soit le revenu familial. UN وابتداء من عام 2011، سيحق لجميع الطلاب في المرحلة ما بعد الثانوية الحصول على منحة طلابية بصرف النظر عن دخل أسرهم.
    Tout le monde sait que les étudiants de cette école disparaissent, ils prétendent juste tous que ça ne se passe pas. Open Subtitles الجميع يعلم أن الطلاب في تلك المدرسة يختفون الجميع يتظاهر وحسب أن ذلك لا يحدث
    Les gouvernements devraient financer des stages à l'intention des étudiants dans des institutions multilatérales s'occupant des armes de destruction massive. > > UN وعلى الحكومات تمويل تدريب الطلاب في مؤسسات متعددة الأطراف تعمل في مجال مسائل أسلحة الدمار الشامل.
    Elle a caché des élèves dans leurs casiers, a sauvé 5 filles piégées sous les tirs. Open Subtitles وقالت إنها أخفت الطلاب في خزائنهم قادت 5 فتيات محاصرات إلى بر الأمان
    Quoi qu'il en soit, l'État assure le transport à l'école de la plupart des élèves des villages non reconnus. UN غير أن الدولة توفر، في جميع الأحوال، خدمات النقل إلى المدارس ومنها لصالح معظم الطلاب في القرى غير المعترف بها.
    Quelque 60 % des étudiants des universités traditionnelles sont des femmes, alors que dans les écoles techniques, leur part est de 25 %. UN وتمثل النساء 60 في المائة من مجموع الطلاب في الجامعات التقليدية و 25 في المائة في الجامعات التقنية.
    Au niveau de l'enseignement supérieur, les filles représentent 18,6 % des étudiants à l'Université Marien Ngouabi. UN فعلى مستوى التعليم العالي، تمثل الفتيات 18.6 في المائة من الطلاب في جامعة مارين نجوبي.
    Il demande aussi instamment l'intégration des études sur l'équité entre les sexes dans tous les domaines d'éducation afin de sensibiliser les étudiants de toutes les disciplines à ces questions. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على تعميم الدراسات الجنسانية في جميع مجالات التعليم كوسيلة لزيادة وعي الطلاب في جميع الاختصاصات بالمسائل الجنسانية.
    Nombreux sont les étudiants de tous niveaux qui se préparent à faire une école de droit ou à travailler précisément pour les organisations non gouvernementales qui assisteront à ces séances. UN والكثير من الطلاب في مختلف السنوات يستعدون للالتحاق بكلية الحقوق أو العمل في المنظمات غير الحكومية التي تحضر هذه الاجتماعات.
    La base de données qu'il représente contient des informations sur les étudiants de notre système éducatif selon différentes variables, et permet donc de fournir des données ventilées par sexe, notamment dans le cadre d'autres recherches. UN وقاعدة البيانات الواردة فيه تحتوي على معلومات حول الطلاب في نظامنا التعليمي حسب مختلف المتغيرات، ويتيح بالتالي تقديم بيانات مفصلة حسب الجنس، وبخاصة في إطار أبحاث أخرى.
    Le programme de ce cours intégrait l'élaboration, la conception, la mise en service et l'exploitation d'un microsatellite par les étudiants de chaque promotion. UN وسيقوم الطلاب في كل صف دراسي بوضع مفهوم ساتل ميكرويٍّ واحد وتصميمه وتنفيذه وتشغيله، باعتبار ذلك جزءاً لا يتجزّأ من منهاج الدورة.
    Effectifs des étudiants dans l'enseignement supérieur à l'étranger, ventilés UN الطلاب في التعليم العالي في الخارج حسب نوع الجنس والسنة الدراسية
    Le pourcentage des étudiantes est plus élevé que celui des étudiants dans tous les types d'enseignement. UN وتزيد نسبة الطالبات على نسبة الطلاب في جميع اختصاصات التعليم.
    Formation pour les étudiants: Les principaux destinataires des activités de l'Institut virtuel sont les universitaires qui formeront ensuite des étudiants dans leur propre pays. UN :: تدريب الطلاب: يستهدف المعهد الافتراضي في المقام الأول موظفي الجامعات الذين يتولون مهام تدريس الطلاب في بلدانهم.
    Le nombre d'élèves dans l'enseignement primaire ainsi que dans l'enseignement et la formation professionnels a augmenté. UN وقد تزايد عدد الطلاب في المدارس الابتدائية وفي التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    Tableau 17 Nombre d'élèves dans l'enseignement primaire permanent UN عدد الطلاب في التعليم الابتدائي لتجديد المعارف
    Nombre d'élèves des établissements d'enseignement secondaire spécialisé UN عدد الطلاب في المؤسسات التعليمية الثانوية المتخصصة
    Les étudiants des deux centres ont obtenu d'excellents résultats à l'examen général de fin d'études organisé annuellement dans tous les collèges de Jordanie par le Ministère de l'enseignement supérieur. UN وحقق الطلاب في كلا المركزين نتائج ممتازة في الامتحانات الشاملة لكليات المجتمع، التي تنظمها وزارة التعليم العالي سنويا.
    Au niveau de l'enseignement supérieur, les filles représentent 18,6 % des étudiants à l'Université Marien Ngouabi. UN فعلى مستوى التعليم العالي، تمثل الفتيات 18.6 في المائة من الطلاب في جامعة مارين نجوبي.
    Dans les écoles professionnelles, un certain nombre de matières obligatoires sont suivies par tous les élèves du secteur professionnel correspondant. UN كما تقوم المدارس المهنية بتدريس مواضيع إلزامية يحضرها جميع الطلاب في قطاع مهني معين.
    Variation (en pourcentage et ventilée par sexe) des moyennes obtenues par les élèves qui font l'objet d'un suivi scolaire n.d. UN النسبة المئوية للتغير في متوسط الدرجات التي حصل عليها الطلاب في اختبار رصد التحصيل الدراسي، مصنفة حسب نوع الجنس
    Le secteur privé quant à lui compte au total 12 602 étudiants en 2007. UN ووصلت أعداد المسجلين في القطاع الخاص إلى 602 12 من الطلاب في عام 2007.
    Ces chiffres sont comparables à ceux qui concernent l'ensemble des étudiants du deuxième cycle de l'enseignement secondaire en Finlande. UN وتوجد نفس الأرقام تقريبا بالنسبة لجميع الطلاب في التعليم الثانوي العالي في فنلندا.
    La participation des étudiants aux projets scientifiques et aux innovations de haute technologie est également encouragée et soutenue. UN وتجد مشاركة الطلاب في المشاريع العلمية والابتكارات ذات التقنية العالية التشجيع والدعم.
    Le blocus a entraîné une diminution du nombre des élèves à tous les niveaux et un pourcentage élevé d'échecs et d'abandons scolaires. UN تسبب الحصار في نقص عدد الطلاب في كل المستويات التعليمية وارتفاع نسبة الرسوب والتسرب.
    Les activités encouragées par ce programme vont de la participation des élèves aux épreuves de mathématiques et de science des Olympiades internationales à la rédaction de manuels et de matériel pédagogique d'origine australienne pour les élèves du primaire et du secondaire. UN ومن بين اﻷنشطة المدعومة اشتراك الطلاب في المسابقات اﻷولمبية الدولية للعلوم والرياضيات، وتقديم الدعم لكتب العلوم المدرسية العلمية ومواد المناهج الدراسية المنتجة في أستراليا من أجل طلبة المدارس الابتدائية والثانوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus