Toutefois, les nouvelles demandes émanant d’États membres n’ont pas pu être satisfaites, et la qualité des résultats s’en est ressentie dans certains domaines. | UN | لكن لم يتسن تلبية الطلبات الجديدة للدول اﻷعضاء مما أدى الى تأثر نوعية ومستوى النواتج في مجالات معينة. |
Il faut donner au Secrétariat les moyens de répondre à ces nouvelles demandes. | UN | وينبغي أن تتاح لﻷمانة العامة الوسائل اللازمة للاستجابة لهذه الطلبات الجديدة. |
nouvelles demandes d'admission au statut consultatif : mémoire du Secrétaire général | UN | الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري: مذكرة من اﻷمين العام |
nouvelles demandes d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social reçues d'organisations non gouvernementales | UN | الطلبات الجديدة الواردة من المنظمات غير الحكومية للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
J'approuve totalement un mécanisme quel qu'il soit pour examiner les nouvelles candidatures. | UN | وأعرب عن تأييدي الكامل ﻹنشاء أي نوع من اﻵليات لدرس الطلبات الجديدة. |
nouvelles demandes d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social reçues d'organisations non gouvernementales | UN | الطلبات الجديدة الواردة من منظمات غير حكومية للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Toutefois, les nouvelles demandes relatives au système statistique national dépassent les capacités de nombreux pays. | UN | لكن الطلبات الجديدة المرسلة إلى النُظم الإحصائية الوطنية تتجاوز قدرة العديد من البلدان على تلبيتها. |
Sur les 52 nouvelles demandes, la majorité (26) concernait une assistance technique. | UN | ومن أصل الطلبات الجديدة البالغة 52 طلبا، كان 26 طلبا يتصل بتقديم مساعدة تقنية. |
Les informations fournies au Comité relatives aux nouvelles demandes éventuelles auraient dû être soumises en même temps que les projets de budget pour les opérations de maintien de la paix. | UN | وكان ينبغي أن تقدَّر، مع تقديرات الميزانية لعمليات حفظ السلام، المعلومات المعطاة للجنة حول الطلبات الجديدة المحتملة. |
B. nouvelles demandes d’admission au statut consultatif | UN | الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري |
Mémorandum du Secrétaire général sur les nouvelles demandes d’admission au statut consultatif | UN | مذكرة من اﻷمين العام: الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري |
nouvelles demandes d’admission au statut consultatif : mémoire du Secrétaire général | UN | الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري: مذكرة من اﻷمين العام |
nouvelles demandes de reclassement : mémoire du Secrétaire général | UN | الطلبات الجديدة ﻹعادة التصنيف: مذكرة من اﻷمين العام |
nouvelles demandes d’admission au statut consultatif : mémoire du Secrétaire général | UN | الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري: مذكرة من اﻷمين العام |
nouvelles demandes de reclassement : mémoire du Secrétaire général | UN | الطلبات الجديدة ﻹعادة التصنيف: مذكرة من اﻷمين العام |
Cette décision se révèlerait désastreuse dans la mesure où toutes les nouvelles demandes de libération de travailleurs serviles sont et seront rejetées. | UN | وسيكـون هـذا الحكم بمثابة كارثة ما دامت أن جميع الطلبات الجديدة لتحرير العمال المسخرين قد رفضت وسترفض في المستقبل. |
Examen des nouvelles demandes d'indemnités | UN | النظر في الطلبات الجديدة للحصول على المنح |
L'un de ses objectifs-clés consiste à établir des relations plus actives et dynamiques avec ses clients, en valorisant l'innovation et en donnant suite aux nouvelles demandes. | UN | وأحد أهدافه الأساسية هو أن يصبح أكثر فاعلية ودينامية مع عملائه، بإعطاء قيمة أكبر للابتكار ولتلبية الطلبات الجديدة. |
Mémoire du Secrétaire général transmettant de nouvelles demandes d'octroi du statut consultatif | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري؛ |
Les nouvelles candidatures seraient conservées en attente jusqu'à réception de la confirmation officielle du centre de liaison national, envoyée par voie électronique ou par écrit. | UN | وستحفظ الطلبات الجديدة على أنها معلقة إلى حين تلقي تأكيد رسمي من جهة التنسيق الوطنية عبر البريد الإلكتروني أو خطياً. |
Pour rester performant, un appareil statistique doit être adaptable, capable de pouvoir répondre à des demandes nouvelles de données et à un environnement en évolution. | UN | ولكي تكون النظم الإحصائية فعالة، ينبغي أن تظل مرنة ومتجاوبة مع الطلبات الجديدة على البيانات ومع تغير الأوضاع. |
Toutefois, elles s'adaptent aux nouvelles exigences d'une économie changeante. | UN | غير أنها بدأت تتواءم مع الطلبات الجديدة لاقتصاد متغير. |
L'apparition de nouveaux besoins impose une modernisation des systèmes statistiques nationaux, qui doivent être capables de produire des statistiques officielles de façon plus efficace et plus économique et de manière durable, intégrée et coordonnée au niveau international, dans le cadre d'un partenariat ouvert à tous. | UN | وتقتضي هذه الطلبات الجديدة تحديث النظم الإحصائية الوطنية بحيث تنتج إحصاءات رسمية أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة، بطريقة مستدامة ومتكاملة ومنسقة دوليا في شراكةٍ شاملةٍ للجميع. |
Recevabilité d'une nouvelle demande. Entre la date où est reçue la demande et la session suivante du Conseil d'administration du Fonds, le secrétariat du Fonds, aux termes de son mandat, statue sur sa recevabilité. | UN | 6 - مقبولية الطلبات الجديدة: - خلال الفترة بين تلقي الطلب وانعقاد الدورة التالية للمجلس، تقوم أمانة الصندوق بالبتّ في مقبولية الطلبات على أساس ولاية الصندوق. |
En attendant que les demandes de collecte de fonds en instance soient approuvées, des montants minima sont prévus pour les programmes de recherche et les dépenses d'administration. | UN | رهنا بالموافقة على الطلبات الجديدة لجمع الأموال، تظل المبالغ المرصودة لبرامج البحوث والتكاليف الإدارية عند الحد الأدنى. |
En outre,une demande de 42 camions frigorifiques figure dans les nouvelles commandes. | UN | علاوة على ذلك، فقد أضيفت في الطلبات الجديدة ٤٢ شاحنة تبريد. |