"الطلبات الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • demandes spéciales
        
    • demandes de
        
    • demandes particulières
        
    • demandes d
        
    • dispositions particulières
        
    • particulières concernant
        
    • demandes concernant
        
    • demande d
        
    • des demandes
        
    • des documents
        
    • pour toutes
        
    Le programme de travail de la Section a été revu périodiquement afin qu'il puisse être donné suite aux demandes spéciales d'audit faites en cours d'année. UN وقد جرى دوريا تنقيح خطة عمل القسم لتلبية بعض الطلبات الخاصة لمراجعة الحسابات، نشأت خلال العام.
    ii) Représenter le Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examine des demandes de suspension d'effet pour une décision contestée; UN `٢` تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند النظر في الطلبات الخاصة بتعليق اتخاذ إجراء بشأن قرار مطعون فيه؛
    Le Comité a également donné suite à certaines demandes particulières du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de l'Assemblée générale. UN وتناول المجلس أيضا بعض الطلبات الخاصة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة.
    Les demandes d'accréditation autres que celles qui concernent les cartes d'accès ne seront pas traitées par courrier électronique. UN أما الطلبات غير الطلبات الخاصة بتصاريح الشخصيات البارزة، فلن تعالج بواسطة البريد الإلكتروني.
    dispositions particulières concernant la distribution des documents : s'adresser au Chef de la Section des services de publication (bureau GA-3B704C, poste UN وتوجه الطلبات الخاصة للتوزيع إلى رئيس قسم النشر (الغرفــــة GA-3B704C، الهــــاتف الفرعــي 3-1807).
    Toutes les demandes concernant la phase I ont été soumises au Comité du Conseil de sécurité et approuvées par lui. UN وقد قدمت جميع الطلبات الخاصة بالمرحلة اﻷولى إلى لجنة مجلس اﻷمن وتمت الموافقة عليها.
    Les demandes spéciales d'informations émises par le Comité qui peuvent être satisfaites dans les rapports devront être dûment prises en considération. UN وسيلزم مراعاة الطلبات الخاصة للجنة العلم والتكنولوجيا المتعلقة بالمعلومات التي يمكن تقديمها في التقارير.
    Le Comité a également donné suite aux demandes spéciales formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et par l'Assemblée générale. UN وتناول المجلس أيضا الطلبات الخاصة التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة.
    Le Comité a également donné suite aux demandes spéciales du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de l'Assemblée générale. UN وتناول المجلس أيضا الطلبات الخاصة التي تقدمت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة.
    ii) Représenter le Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examine des demandes de suspension d'effet pour une décision contestée; UN `٢` تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند النظر في الطلبات الخاصة بتعليق اتخاذ إجراء بشأن قرار مطعون فيه؛
    i. Recevoir les demandes de restitution émanant de personnes déplacées, de réfugiés et d'autres personnes touchées par le conflit au Darfour; UN ' 1` تلقي الطلبات الخاصة برد الممتلكات من النازحين، واللاجئين، والضحايا الآخرين المتضررين جراء النزاع في دارفور؛
    Les demandes de fournitures de services présentées en vertu de ces engagements doivent faire l'objet d'une décision prise dans des délais raisonnables. UN أما الطلبات الخاصة بتقديم الخدمات بموجب هذه الالتزامات فينبغي أن يتخذ بشأنها قرار ضمن فترة معقولة من الوقت.
    Le Comité a également donné suite à certaines demandes particulières du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de l'Assemblée générale. UN وتناول المجلس أيضا الطلبات الخاصة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة.
    Le Comité a également donné suite à certaines demandes particulières du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de l'Assemblée générale. UN كما تناول المجلس الطلبات الخاصة التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة.
    demandes d'action pour délivrance d'une ordonnance de protection UN الطلبات الخاصة بقضايا استصدار أوامر حماية
    Les demandes d'informations générales sur l'ONU sont adressées au Bureau de liaison à Rome. UN أما الطلبات الخاصة بالمعلومات العامة عن الأمم المتحدة فتُحال إلى مكتب الاتصال في روما.
    dispositions particulières concernant la distribution des documents : s'adresser au Chef de la Section des services de publication (bureau GA-3B704B, poste UN وتوجه الطلبات الخاصة للتوزيع إلى رئيس قسم النشر (الغرفــــة GA-3B704B، الهــــاتف الفرعــي 3-3318).
    Des dragueurs, des pièces de rechange pour les remorqueurs, des élévateurs à fourche, de nouveaux chariots cavaliers pour décharger les navires et de nouveaux véhicules de lutte contre l'incendie ont été inclus pour Oumm Qasr dans le plan de distribution pour la phase VI, mais les demandes concernant ces équipements ont été lentes à arriver. UN وفي حين أدرج في خطة التوزيع للمرحلة السادسة من أجل أم قصر الحصول على جرافات صالحة للعمل، وقطع غيار لازمة للقاطرات البحرية، ورافعات شوكية، وناقلات جديدة خاصة لحاويات البضائع عند تفريغ السفن ومركبات جديدة لمكافحة الحرائق، وما زال تقديم الطلبات الخاصة بهذه اﻷصناف متسما بالتباطؤ.
    Devant l'augmentation de la demande d'ateliers et le manque de financement, le secrétariat a consulté le Bureau sur la manière de procéder et de préserver un ensemble équilibré d'ateliers. UN ونظراً إلى تزايد الطلبات الخاصة بعقد حلقات عمل وعدم توافر التمويل الكافي لتنظيمها، تشاورت الأمانة مع المكتب حول كيفية التصرف وكيفية الاحتفاظ بمجموعة متوازنة من حلقات العمل.
    34. Des directives ont été publiées le 20 août 1996 en vertu desquelles toutes les demandes de publication devaient en premier lieu être soumises au Groupe de la reproduction et de la distribution des documents afin qu'il les examine et détermine si ce travail peut être exécuté sur place avant de lancer des appels d'offre à l'extérieur. UN ٣٤ - وفي ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦ صدرت مبادئ توجيهية تنص على أن جميع الطلبات الخاصة بطبع المنشورات ينبغي أن تقدم أولا إلى وحدة استنساخ الوثائق وتوزيعها بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي لاستعراضها لتبيﱡن ما إذا كان يمكن القيام بهذا العمل في الداخل قبل إجراء اتصالات بالخارج للحصول على عروض باﻷسعار.
    Ces photographies sont gratuites mais elles ne peuvent pas être utilisées à des fins de publicité. pour toutes autres photos, on peut déposer une demande auprès du Chef du Groupe de la photographie. UN والصور مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في أغراض الإعلان، ويمكن توجيه الطلبات الخاصة المتعلقة بالتقاط صور فوتوغرافية إلى رئيس الوحدة الفوتوغرافية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus