"الطلبية" - Traduction Arabe en Français

    • la commande
        
    • une commande
        
    • la livraison
        
    Devine quoi, mon pote. On l'a fait ! On a rempli la commande ! Open Subtitles مرحبا, خمن ماذا يا صاح لقد فعلناها, لقد تم تلبية الطلبية
    C'était le dédommagement des fournisseurs pour l'annulation de la commande. UN وذكرت أن المبلغ الذي تطالب به هو لتعويض مورديها عن إلغاء الطلبية.
    Le contrat prévoyait le droit, pour l'entreprise, à tout moment, de modifier la commande ou de demander que soient faits des ajouts à la coque ou qu'y soient apportés des transformations ou des changements. UN ونص العقد على حق المنشأة في أي مرحلة في طلب تغييرات أو إضافات أو تعديلات على الهيكل أو في تغيير الطلبية.
    Aujourd'hui dernier délai pour envoyer la commande à Londres. Open Subtitles لا تنسي اليوم هو آخر يوم لشحن الطلبية إلى لندن
    Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande. UN وفي بلدان أخرى تكون العاقبة إما تمكين المستهلك من إبطال العقد أو تمديد المهلة التي يجوز فيها للمستهلك أن يلغي الطلبية من جانب واحد.
    33. Bien que le Comité ait répondu favorablement à une demande conjointe de l'ONU et de la communauté des organisations non gouvernementales humanitaires concernant une expédition de carburant en vrac, la commande n'a toujours pas été reçue. UN ٣٣ - وبالرغم من أن اللجنة قد استجابت بصورة مواتية للطلب المشترك من اﻷمم المتحدة ومجتمع المنظمات غير الحكومية اﻹنسانية بشأن شحن الوقود بدون ترتيب، فإنه لم يتم تسلم الطلبية حتى اﻵن.
    Montant intégral du contrat ou de la commande ferme passée au fournisseur avant la fin de l'année en cours, à concurrence du montant inscrit au budget de l'année; UN التكلفة الكاملة للاتفاق التعاقدي مع المورد أو الطلبية الموجهة إليه قبل نهاية السنة الحالية، بما لا يتجاوز المبلغ المعتمد في ميزانية السنة الحالية؛
    L'équipage a ajouté qu'un autre représentant de Simeron, basé à Goma, avait des renseignements sur la commande d'origine concernant les uniformes. UN وأضاف أفراد الطاقم قائلين إن ممثلا آخر لشركة Simeron، يوجد في غوما، كان لديه معلومات عن الطلبية الأصلية الخاصة بهذه البزات العسكرية.
    Le vendeur avait confirmé la commande et avait livré le tissu à l'acheteur en août 1993. UN وأكد البائع الطلبية وسلّم النسيج إلى المشتري في آب/أغسطس 1993.
    En fait, j'aimerais tripler la commande. Open Subtitles -في الحقيقة أوّد مُضاعفة الطلبية إلى ثلاثة
    On verra à la commande. Open Subtitles سأجعلك تعلم عندما ارسل الطلبية
    Ainsi, pour l’achat de véhicules supplémentaires destinés à remplacer une trentaine de véhicules blindés hérités de la Mission des Nations Unies pour l’assistance au Rwanda (MINUAR), la commande a été retardée du fait qu’il a été décidé de chercher à obtenir de meilleurs prix en s’adressant à un seul fournisseur qui pourrait s’engager à exécuter toutes les commandes destinées à répondre aux besoins du parc des Nations Unies. UN وكان هذا هو الحال فيما يتعلق بطلبية مشتريات تشمل مركبات إضافية لتحل محل ٣٠ مركبة آلت إلى المحكمة من بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. وقد تعطلت هذه الطلبية بعد اتخاذ قرار بالتماس أسعار أقل عن طريق تعاقد شامل مع بائع واحد يلتزم بتلبية جميع احتياجات أسطول مركبات اﻷمم المتحدة.
    L'acheteur a également argué que le vendeur ne devrait pas être autorisé à requérir pour des pertes dues à l'annulation de la commande de 10 000 tonnes de fonte Thomas car le fournisseur chinois n'était pas celui convenu dans le contrat original. UN كما حاجج المشتري أيضا بأنه لا ينبغي أن يُسمح للبائع بالمطالبة بتعويض عن الخسائر نتيجة لإلغاء الطلبية بعشرة آلاف طن متري من الحديد الخام القاعدي على اعتبار أن المورِّد المحلي ليس المورِّد المتفق عليه في العقد الأصلي.
    Je passerai la commande cet après-midi. Open Subtitles اذا اخبرهم انني... Iساخذ تلك الطلبية بعد الظهر, حسنا?
    Annulez la commande. Open Subtitles إلغي هذه الطلبية
    Cricket a appelé et changé la commande. Open Subtitles كريكيت اتصلت وغيرت الطلبية
    la commande est presque prête. Open Subtitles الطلبية على وشك أن تكون جاهزة
    L'Audiencia Provincial a en revanche considéré qu'un courrier du représentant du vendeur, du 13 février 2008, revenait à une novation, puisque ce courrier informait l'acheteur que: " Vous disposez actuellement d'un crédit de 600 000 dollars des États-Unis, la commande a déjà été traitée, de sorte que vous devriez recevoir les marchandises incessamment. UN واختلفت المحكمة العليا الإقليمية في الرأي. فقد رأت أن رسالةً واردةً من ممثِّل البائع بتاريخ 13 شباط/فبراير 2008 قد بدَّلت في الالتزامات حيث أعلمت المشتري بما يلي: " لديك حاليًّا ائتمان بقيمة 000 600 دولار أمريكي، وتم تجهيز الطلبية بالفعل، ولذلك من المتوقع أن تتسلَّم البضائع قريباً.
    48. La loi sur les marchés publics privilégie une procédure d'appel d'offres de type ouvert qui peut être menée en une ou deux étapes, en fonction de la complexité de la commande publique. UN 48- ويفضل قانون المشتريات العامة الإجراء المتعلق بالعطاءات المفتوحة() الذي يمكن القيام به في مرحلة واحدة أو مرحلتين حسب مدى تعقيد الطلبية العامة().
    En revanche, s'agissant des accords-cadres du type 1, une commande pourrait dépasser la capacité du fournisseur et il a été convenu qu'il faudrait prévoir une disposition pour tenir compte de ce risque. UN أما في الاتفاق الإطاري من النوع 1 فقد تتجاوز الطلبية ما يستطيع المورّد توفيره، واتُفق على إدراج حكم يتناول هذا الاحتمال.
    Faites la livraison à temps et vous aurez une part équitable. Open Subtitles قم بتجهيز هذه الطلبية بالموعِد وأنا متأكد أننا سنصل لإتفاق بشان حصّتِك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus