Un autre État membre du Conseil, l'Équateur, a également signé la demande susmentionnée. | UN | كما وقّعت على الطلب المذكور أعلاه دولة أخرى عضو في المجلس هي إكوادور. |
53. Le Comité a approuvé la demande susmentionnée, étant entendu que cette opération serait menée en stricte conformité avec les procédures établies. | UN | ٥٣ - ومنحت الموافقة على الطلب المذكور أعلاه على أساس أن العملية ستنفذ حرفيا وفقا لﻹجراءات المستقر عليها. |
Invite l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, à sa seizième session, à examiner de façon plus approfondie la demande susmentionnée et à faire des recommandations à son sujet à la Conférence des Parties. | UN | يدعو الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة النظر في الطلب المذكور أعلاه في دورتها السادسة عشرة وإلى تقديم توصيات بشأنه إلى مؤتمر الأطراف. |
Le Secrétaire général fait part à l’Assemblée de la demande susmentionnée de la Conférence des États Parties et l’invite à prendre des mesures à ce sujet à sa cinquante-troisième session. | UN | ١٢ - ويقدم اﻷمين العام بموجب هذا إلى الجمعية الطلب المذكور أعلاه المقدم من مؤتمر اﻷطراف ويدعو الجمعية العامة إلى اتخاذ إجراءات أخرى بشأنه في دورتها الثالثة والخمسين. |
36. Conformément au paragraphe 3 de l'article 13 de son règlement intérieur, le Comité consultatif pourrait, à sa cinquième session, réviser son ordre du jour provisoire (A/HRC/AC/5/1) afin d'inclure la demande mentionnée ci-dessus qui découle d'une résolution du Conseil des droits de l'homme. | UN | 36- وعملا بالمادة 13 - 3 من النظام الداخلي للجنة الاستشارية، قد تقوم اللجنة بتنقيح جدول أعمالها المؤقت (A/HRC/AC/5/1) لكي يشمل الطلب المذكور أعلاه الناشئ عن قرار لمجلس حقوق الإنسان. |
4. Plus d'un tiers des membres ayant appuyé la demande susmentionnée, le Président, après avoir tenu des consultations avec les parties intéressées, a décidé de convoquer une session extraordinaire du Conseil pour le 12 décembre 2006. | UN | 4- وبما أن أكثر من ثلث أعضاء المجلس قد أيّدوا الطلب المذكور أعلاه قرر الرئيس، بعد التشاور مع الأطراف المعنية، عقد دورة استثنائية للمجلس في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
la demande susmentionnée se rapporte au sous-programme 1, Prévention, maîtrise et règlement des conflits, du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. | UN | 2 - يتصل الطلب المذكور أعلاه بالبرنامج الفرعي 1، منع نشوب الصراعات واحتواؤها وحلهـــا، من البرنامج 1، الشؤون السياسية، من الخطـة المتوسطة الأجـل للفترة 2002-2005(). |
la demande susmentionnée relève du sous-programme 1.1 (Prévention, maîtrise et règlement des conflits) du programme 1 (Affaires politiques) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. C. Activités devant donner suite à la demande | UN | 4 - يتصل الطلب المذكور أعلاه بالبرنامج الفرعي 1-1، منع نشوب الصراعات واحتواؤها وحلها، من البرنامج 1، الشؤون السياسية، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005(1). |
la demande susmentionnée relève du sous-programme 1.1 (Prévention, maîtrise et règlement des conflits) du programme 1 (Affaires politiques) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005 (A/56/6/Rev.1). | UN | 4 - يتصل الطلب المذكور أعلاه بالبرنامج الفرعي 1-1، منع نشوب الصراعات واحتواؤها وحلها، من البرنامج 1، الشؤون السياسية، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/55/6/Rev.1). |
2. En application de cette résolution, des notes verbales et des lettres ont été adressées à tous les gouvernements et organisations concernées en août 1997 pour appeler leur attention sur la demande susmentionnée et les prier d'adresser toutes informations et opinions sur ces questions au Haut—Commissaire/Centre pour les droits de l'homme, avant le 15 octobre 1997. | UN | ٢- وعملاً بهذا القرار، وُجهت إلى جميع الحكومات والمنظمات المعنية، في آب/أغسطس ٧٩٩١، مذكرات شفهية ورسائل تلفت انتباهها إلى الطلب المذكور أعلاه وتلتمس منها أن تبعث أية معلومات وآراء تتصل بهذه المسائل إلى المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان في موعد أقصاه ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
la demande susmentionnée a été appuyée par les 19 États membres du Conseil suivants: Afrique du Sud, Arabie saoudite, Bahreïn, Bangladesh, Bolivie (État plurinational de), Chine, Cuba, Djibouti, Égypte, Gabon, Indonésie, Jordanie, Maurice, Nicaragua, Nigéria, Pakistan, Philippines, Qatar et Sénégal. | UN | 3 - وقد حظي الطلب المذكور أعلاه بتأييد الدول التالية الأعضاء في المجلس وعددها 19 دولة: الأردن، إندونيسيا، باكستان، البحرين، بنغلاديش، بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، جنوب أفريقيا، جيبوتي، السنغال، الصين، غابون، الفلبين، قطر، كوبا، مصر، المملكة العربية السعودية، موريشيوس، نيجيريا، نيكاراغوا. |
3. la demande susmentionnée a été appuyée par les 19 États membres du Conseil suivants: Afrique du Sud, Arabie saoudite, Bahreïn, Bangladesh, Bolivie (État plurinational de), Chine, Cuba, Djibouti, Égypte, Gabon, Indonésie, Jordanie, Maurice, Nicaragua, Nigéria, Pakistan, Philippines, Qatar et Sénégal. | UN | 3- وقد حظي الطلب المذكور أعلاه بتأييد الدول التالية الأعضاء في المجلس وعددها 19 دولة: الأردن، إندونيسيا، باكستان، البحرين، بنغلاديش، بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، جنوب أفريقيا، جيبوتي، السنغال، الصين، غابون، الفلبين، قطر، كوبا، مصر، المملكة العربية السعودية، موريشيوس، نيجيريا، نيكاراغوا. |
Compte tenu de la demande susmentionnée et de la déclaration d'intention de l'Iraq d'adhérer à la Convention, la Commission estime qu'il convient de joindre au présent rapport une annexe donnant un aperçu du programme d'armes chimiques de l'Iraq (voir annexe). | UN | 7 - وفي ضوء الطلب المذكور أعلاه واعتزام العراق المعلن الانضمام إلى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، ترى اللجنة أن من اللائق أن تضيف إلى هذا التقرير مرفقا يقدم عرضا عاما لبرنامج الأسلحة الكيميائية في العراق (انظر المرفق). |
3. La lettre, reçue par le Président le 28 septembre 2007, était accompagnée de signatures appuyant la demande susmentionnée, émanant des 17 États membres du Conseil ciaprès: Allemagne, BosnieHerzégovine, Canada, France, Guatemala, Italie, Japon, Mexique, PaysBas, Pérou, République de Corée, Roumanie, RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord, Slovénie, Suisse, Ukraine et Uruguay. | UN | 3- وكانت الرسالة التي تلقاها الرئيس في 28 أيلول/سبتمبر 2007، مشفوعة بتوقيعات لدعم الطلب المذكور أعلاه من الدول ال17 التالية الأعضاء في المجلس: ألمانيا، أوروغواي، أوكرانيا، إيطاليا، البوسنة والهرسك، بيرو، جمهورية كوريا، رومانيا، سلوفينيا، سويسرا، غواتيمالا، فرنسا، كندا، المكسيك، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، هولندا، اليابان. |
3. Cette lettre, reçue par le Président le même jour, était accompagnée de signatures appuyant la demande susmentionnée, émanant des 21 États membres du Conseil suivants: Afrique du Sud, Arabie saoudite, Azerbaïdjan, Bangladesh, Bolivie, Brésil, Chine, Cuba, Djibouti, Égypte, Fédération de Russie, Inde, Indonésie, Jordanie, Malaisie, Nicaragua, Nigéria, Pakistan, Qatar, Sri Lanka et Uruguay. | UN | 3- وكانت الرسالة التي تلقاها الرئيس في اليوم نفسه، مشفوعة بتوقيعات لدعـم الطلب المذكور أعلاه من الدول اﻟ 21 التالية الأعضاء في المجلس: الاتحاد الروسي، أذربيجان، الأردن، إندونيسيا، أوروغواي، باكستان، البرازيل، بنغلاديش، بوليفيا، جنوب أفريقيا، جيبوتي، سري لانكا، الصين، قطر، كوبا، ماليزيا، مصر، المملكة العربية السعودية، نيجيريا، نيكاراغوا، الهند. |
3. la demande susmentionnée a été appuyée par 28 États Membres du Conseil: Arabie saoudite, Autriche, Belgique, Botswana, Chili, Costa Rica, Djibouti, Espagne, États-Unis d'Amérique, Guatemala, Hongrie, Italie, Jordanie, Kirghizistan, Koweït, Libye, Maldives, Mexique, Nigéria, Norvège, Pérou, Pologne, Qatar, République de Moldova, République tchèque, Roumanie, Suisse et Uruguay. | UN | 3- وأيَّدت الطلب المذكور أعلاه 28 دولة من الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان: الأردن، إسبانيا، أوروغواي، إيطاليا، بلجيكا، بوتسوانا، بولندا، بيرو، الجمهورية التشيكية، جمهورية مولدوفا، جيبوتي، رومانيا، سويسرا، شيلي، غواتيمالا، قطر، قيرغيزستان، كوستاريكا، الكويت، ليبيا، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، النرويج، النمسا، نيجيريا، هنغاريا، الولايات المتحدة الأمريكية. |
3. la demande susmentionnée a été appuyée par 21 États membres du Conseil: Arabie saoudite, Autriche, Belgique, Chili, Espagne, États-Unis d'Amérique, Guatemala, Hongrie, Italie, Koweït, Maldives, Mexique, Norvège, Pérou, Pologne, Qatar, République de Moldova, République tchèque, Roumanie, Suisse et Uruguay. | UN | 3- وأيَّدت الطلب المذكور أعلاه 21 دولة عضواً في مجلس حقوق الإنسان وهي: إسبانيا، أوروغواي، إيطاليا، بلجيكا، بولندا، بيرو، الجمهورية التشيكية، جمهورية مولدوفا، رومانيا، سويسرا، شيلي، غواتيمالا، قطر، الكويت، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، النرويج، النمسا، هنغاريا، الولايات المتحدة الأمريكية. |
3. la demande susmentionnée a été appuyée par 25 États membres du Conseil: Arabie saoudite, Autriche, Belgique, Botswana, Chili, Costa Rica, Espagne, États-Unis d'Amérique, Guatemala, Hongrie, Italie, Jordanie, Koweït, Maldives, Mexique, Norvège, Pérou, Pologne, Qatar, République de Moldova, République tchèque, Roumanie, Sénégal, Suisse et Uruguay. | UN | 3- وأيَّدت الطلب المذكور أعلاه 24 دولة من الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان: الأردن، إسبانيا، أوروغواي، إيطاليا، بلجيكا، بوتسوانا، بولندا، بيرو، الجمهورية التشيكية، جمهورية مولدوفا، رومانيا، السنغال، سويسرا، شيلي، غواتيمالا، قطر، كوستاريكا، الكويت، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، النرويج، النمسا، هنغاريا، الولايات المتحدة الأمريكية. |
67. Le Représentant spécial prie instamment l'ONU et ses États Membres d'accéder généreusement à la requête susmentionnée, qui n'a rien perdu de son importance depuis les violents incidents de juillet 1997. | UN | ٦٧ - والممثل الخاص يحث اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء، بقوة، على الرد اﻹيجابي والسخي على الطلب المذكور أعلاه الذي لا يقل أهمية بعد حوادث العنف التي وقعت في تموز/يوليه ١٩٩٧، عن ذي قبل. |
2. En application de la résolution, des notes verbales et des lettres ont été adressées le 6 avril 1995 à tous les gouvernements et organisations concernées pour appeler leur attention sur la demande précitée et les prier d'adresser toutes informations et opinions sur ces questions au Centre pour les droits de l'homme, avant le 30 septembre 1995. | UN | ٢- وعملا بهذا القرار، وجهت الى جميع الحكومات والمنظمات المعنية في ٦ نيسان/أبريل ٥٩٩١ مذكرات شفوية ورسائل تلفت انتباهها الى الطلب المذكور أعلاه وتلتمس منها أن تبعث الى مركز حقوق الانسان في موعد أقصاه ٠٣ ايلول/سبتمبر ٥٩٩١ أية معلومات وآراء تتعلق بهذه المسائل. |