"الطلب على خدمات النقل" - Traduction Arabe en Français

    • la demande de services de transport
        
    • la demande de services de transports
        
    • la demande de transport
        
    • la demande pour des services de transports
        
    Elle a également déprimé les échanges commerciaux et fait diminuer la demande de services de transport. UN وأدت أيضاً إلى كساد التجارة وتدني الطلب على خدمات النقل.
    De l'avis général, compte tenu de l'accélération de la mondialisation et de l'urbanisation rapide des pays en développement, la demande de services de transport continuera à croître dans le monde entier. UN 10 - ومن المتفق عليه بصفة عامة أن الطلب على خدمات النقل سيستمر في الازدياد على امتداد العالم في ضوء تسارع وقع العولمة والتوسع السريع للمراكز الحضرية في العالم النامي.
    L'accroissement de la demande de services de transport dans le monde s'accompagne de toute une série de problèmes environnementaux dont il importe de plus en plus de s'occuper afin de les atténuer. UN وقد اقترن الازدياد العالمي في الطلب على خدمات النقل بطائفة من المشاكل ذات التأثير البيئي، التي تزداد أهمية معالجتها وتخفيف آثارها.
    Dans les pays en développement, la hausse du revenu par habitant et la croissance démographique ont entraîné une progression de la demande de services de transports et, par voie de conséquence, d'énergie. UN 26 - وفي البلدان النامية تسهم الزيادات في نصيب الفرد من الدخل والنمو في السكان في زيادة الطلب على خدمات النقل وعلى الطاقة المرتبطة بها.
    Répondre à la demande de transport oblige à engager des dépenses élevées, qui grèvent lourdement le budget des États, des entreprises et des familles, et surtout des familles à faible revenu dont la pauvreté se trouve ainsi encore accentuée. UN إذ تقترن تلبية الطلب على خدمات النقل بتكلفة عالية، تشكل عبئا ثقيلا على بند الإنفاق العام، ونفقات قطاع الأعمال، وميزانيات الأسر، وتؤثر بشكل خاص على الأسر ذات الدخل المنخفض، مما يزيد عبء الفقر ثقلا عليها.
    La mondialisation devrait susciter une augmentation de la demande pour des services de transports partout dans le monde en partie pour acheminer les matières premières et les produits finis des centres de production vers les marchés. UN فمن المتوقع أن تؤدي العولمة إلى زيادة الطلب على خدمات النقل في جميع أنحاء العالم ويعود سبب ذلك إلى حد ما إلى نقل المواد الخام والسلع النهائية من مراكز الإنتاج إلى الأسواق.
    la demande de services de transport progressera vraisemblablement, tant dans les pays industrialisés que dans les pays en développement, bien que la hausse du nombre de véhicules automobiles immatriculés dans les pays industrialisés semble s'être quelque peu ralentie ces dernières années. UN ومن المتوقع أن يزداد الطلب على خدمات النقل في البلدان الصناعية والبلدان النامية على حد سواء، رغم ما يبدو من تباطؤ نسبي في تسجيل السيارات في البلدان الصناعية في السنوات القليلة المنصرمة.
    On s'attend à ce que la demande de services de transport augmente sensiblement dans les pays en développement et, comme à l'accoutumée, une grande partie de cette demande sera satisfaite à l'aide de véhicules particuliers. UN ومن المتوقع أن تسجل البلدان النامية زيادات كبيرة في الطلب على خدمات النقل وأن تلبي، وفق سيناريو الأحوال المألوفة، جزءا كبيرا من هذا الطلب باستعمال سيارات الركاب.
    Les changements apportés par les pays membres de l’OCDE dans ces secteurs clefs peuvent manifestement influer sur la structure de la demande de services de transport dans le reste du monde. UN وفي هذه المجالات الرئيسية، يمكن للتغييرات التي تحدث في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن تؤثر على نحو واضح في نمط الطلب على خدمات النقل في بقية بلدان العالم.
    Les premiers se posent dans les pays ou les zones urbaines à forte croissance, où la demande de services de transport augmente plus vite que l'offre, et qui doivent donc faire face à des coûts de congestion ainsi qu'à des problèmes de capacité. UN يتمثل الأول في الاقتصادات الوطنية أو الحضرية المزدهرة حيث الطلب على خدمات النقل ينمو بمعدل أسرع من العرض، وهناك تكاليف الازدحام وقيود الاستيعاب.
    Dans ces domaines essentiels, il est évident que les modifications adoptées dans les pays de l'OCDE peuvent influer sur les schémas de la demande de services de transport dans les pays en développement. UN وفي هذه المجالات الرئيسية، فإن من الواضح أن التغيرات في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يمكن أن تؤثر في نمط الطلب على خدمات النقل في العالم النامي.
    la demande de services de transport augmente en même temps que l'économie, la population et le commerce mondiaux. UN 40- وينمو الطلب على خدمات النقل بالتوازي مع نمو الاقتصاد والتجارة والسكان العالمي.
    la demande de services de transport croît en même temps que l'activité économique, le commerce et la population au niveau mondial. UN ويزداد الطلب على خدمات النقل جنباً إلى جنب مع الاقتصاد العالمي والتجارة العالمية وسكان العالم، ويعتمد اعتماداً كبيراً على النفط المستخدم في محركات الدفع.
    Dans le monde en développement, l'augmentation du revenu par habitant et l'accroissement démographique ont contribué à faire augmenter la demande de services de transport et par conséquent de ressources énergétiques. UN 8 - وأسهمت الزيادات في حصة الفرد في الدخل وفي النمو السكاني في العالم النامي في زيادة الطلب على خدمات النقل وما يرتبط بها من الطاقة.
    Ces tendances incluaient la stabilisation prévue au cours du siècle de la croissance démographique, accompagnée de processus de convergence économique et sociale, d'une urbanisation dans les pays en développement et d'un accroissement du commerce mondial, tout cela impliquant une augmentation de la demande de services de transport. UN وهذه الاتجاهات تشمل الثبات المتوقع لمستويات النمو السكاني خلال هذا القرن، مقترناً بحدوث تقارب اقتصادي واجتماعي، وعملية تحوّل حضري مستمرة في البلدان النامية، وزيادة في التجارة العالمية، وهي جميعها أمور تدل على تزايد في الطلب على خدمات النقل.
    16. En résumé, l'évolution de l'architecture économique mondiale entraîne déjà une réorientation des flux commerciaux mondiaux, de leur direction et de leur structure et, par conséquent, se traduit par une reconfiguration de la demande de services de transport maritime, bien que les marchés soient touchés de manière différente. UN 16- وخلاصة القول هي أن الهيكل الاقتصادي العالمي الآخذ في التطور قد أخذ يؤدي بالفعل إلى تغيير في تدفقات التجارة العالمية واتجاهها وبنيتها، وهو يعيد بالتالي تشكيل الطلب على خدمات النقل البحري، على الرغم من تأثر قطاعات السوق بصورة مختلفة.
    Ce domaine d'intervention concerne toutes les mesures qui permettent d'améliorer l'efficacité énergétique et de réduire la consommation de carburant sur une distance parcourue, d'augmenter la place occupée par les biocarburants durables et les moteurs électriques, de favoriser des modes de transport moins polluants et plus économiques, et de faire baisser la demande de services de transport. F1. UN 49 - ويشمل مجال العمل هذا جميع الخيارات التي تعمل على تحسين الكفاءة وتقليل استهلاك الوقود لكل مسافة تقطعها المركبة، وتحدث تحولا في الطلب على الوقود إلى أنواع الوقود الأحيائي المستدامة أو القطارات العاملة بالطاقة الكهربائية، وتعزز التحول في وسائط النقل إلى وسائط للنقل تكون أقل تلويثا وأكثر كفاءة، وتخفض الطلب على خدمات النقل.
    n) Élaborer en matière de services et de systèmes de transport, des politiques qui reconnaissent l'intérêt de l'intégration de la planification et l'occupation des sols, des infrastructures des réseaux de transports publics et des réseaux routiers comme des instruments de gestion de la demande de services de transports et de création de modèles d'utilisation des transports écologiquement plus rationnels; UN (ن) وضع سياسات لخدمات ونظم النقل يراعى فيها ما ينطوي عليه الاستخدام المتكامل للأراضي وتخطيط البنى الأساسية وشبكات النقل العام وتخطيط الطرق من إمكانات كوسائل لإدارة الطلب على خدمات النقل وخلق أنماط لاستخدام وسائل نقل تكون أكثر سلامة من ناحية البيئة؛
    116. En ce qui concerne les plus pauvres, les plus isolés, les plus petits et les plus archipélagiques des Etats en développement insulaires, les infrastructures de transport risquent de demeurer longtemps insuffisantes et les coûts très élevés, le potentiel de croissance en général et de la demande de transport aérien et maritime en particulier y étant plus limité. UN ٦١١ - وفيما يتصل بالدول الجزرية الصغيرة النامية التي تعتبر أشد فقرا وأكثر عزلة وأصغر حجما وأكثر تشتتا من غيرها، فمن المرجح أن تبقى مرافق النقل قليلة وتكاليفها بالغة الارتفاع لفترة طويلة، بسبب محدودية إمكانات نموها وزيادة الطلب على خدمات النقل الجوي والبحري بصورة خاصة.
    Le développement socioéconomique en Chine et en Inde, notamment, devrait contribuer à accroître la demande pour des services de transports dans la région. UN ومن المتوقع أن تساهم التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في الصين والهند، على وجه الخصوص، في زيادة الطلب على خدمات النقل في هذه المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus