"الطوارئ الإشعاعية" - Traduction Arabe en Français

    • d'urgence radiologique
        
    • urgences radiologiques
        
    viii) Donner des directives et appuyer les mesures qui s'imposent pour la protection de la population en cas d'urgence radiologique ou nucléaire. UN ' 8` توفير المبادئ التوجيهية ودعم ما يلزم اتخاذه من تدابير لحماية الجمهور في حالات الطوارئ الإشعاعية أو النووية.
    Nous reconnaissons les efforts déployés par l'AIEA pour renforcer l'infrastructure d'intervention en situation d'urgence radiologique. UN ونشيد بجهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز الهياكل الأساسية اللازمة لمواجهة الطوارئ الإشعاعية.
    :: Le Ministère de la santé, qui est chargé de réglementer la radioprotection, a organisé une formation portant sur les premiers secours en cas d'urgence radiologique. UN :: التدريب المشترك بين الوكالات المتعلق بالتدابير الأولية لمجابهة الطوارئ الإشعاعية الذي نظمته وزارة الصحة بوصفها السلطة المنظمة للمسائل المتصلة بموضوع الحماية من المواد المشعة
    L'information donnée par les détecteurs est recueillie et interprétée au centre de contrôle radiologique, dont l'effectif est composé d'experts nationaux des urgences radiologiques. UN ثمّ تُجمَع المعلومات من أجهزة الاستشعار وتفسَّر في مركز مراقبة الإشعاعات، المزوَّد بخبراء وطنيين في الطوارئ الإشعاعية.
    2. Loi pour la protection physique et les urgences radiologiques, décret d'application, règlement d'application UN 2 - قانون الحماية المادية وحالات الطوارئ الإشعاعية/مرسوم الإنفاذ/لائحة التنفيذ
    - Le Plan national d'urgence radiologique. UN الخطة الوطنية لحالات الطوارئ الإشعاعية.
    Le décret-loi impose des règles et des restrictions, prévoit des sanctions sévères à l'encontre des auteurs d'infractions et contient des dispositions relatives aux mesures à prendre en cas d'urgence radiologique. UN ويضع قواعد وقيودا ناظمة للعمل وعقوبات صارمة على المخالفات. ويشمل المرسوم أيضا أحكاما للاستجابة لحالات الطوارئ الإشعاعية. مراقبة الحدود
    - D'assister les autorités compétentes sur les sujets se rapportant à la sûreté et la sécurité des sources de rayonnements ionisants et à la gestion des situations d'urgence radiologique et nucléaire; UN - مساعدة السلطات المختصة فيما يخص المسائل المتعلقة بسلامة وأمن مصادر الإشعاعات المؤينة ومواجهة حالة الطوارئ الإشعاعية والنووية؛
    Le Règlement sanitaire international de l'OMS renforce les capacités de contrôle des risques de santé publique mondiaux en situation d'urgence radiologique. UN 138 - وتعزز آلية النظم الصحية الدولية التابعة لمنظمة الصحة العالمية قدرات رصد المخاطر على الصحة العامة عالميا أثناء حالات الطوارئ الإشعاعية.
    Les capacités actuelles des groupes d'intervention du PNUE en cas de catastrophe, qui sont intégrées dans le système du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, devraient être renforcées pour permettre de répondre aux situations d'urgence radiologique. UN 139 - وتُدمج القدرات الحالية لأفرقة مواجهة الكوارث التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نظام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وينبغي تعزيزها من أجل مواجهة حالات الطوارئ الإشعاعية.
    Interventions en cas de situation d'urgence radiologique UN - الاستجابة في حالات الطوارئ الإشعاعية
    Ces problèmes ont dûment été pris en compte dans la nouvelle édition du Plan commun des organisations internationales pour les situations d'urgence radiologique, le Manuel des opérations techniques de notification et d'assistance en cas d'urgence et le Plan d'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. UN وانعكست القضايا في النسخة الأخيرة من الخطة المشتركة لحالات الطوارئ الإشعاعية للمنظمات الدولية والإخطار عن حالة الطوارئ في كتيب عمليات المساعدة التقنية وخطة المساعدة في حالات الطوارئ النووية والإشعاعية.
    De même, une formation aux urgences radiologiques a été dispensée au personnel du corps d'aide humanitaire de l'armée guatémaltèque, afin de renforcer leurs capacités d'intervention en cas d'urgence radiologique ou nucléaire et d'améliorer le contrôle sur le transport et le trafic illicite de sources et de matières radioactives. UN كما يتم تدريب أفراد سلاح المساعدة الإنسانية بالجيش الغواتيمالي على إدارة الطوارئ الإشعاعية بغية تحسين القدرة على الاستجابة للطوارئ الإشعاعية والنووية وتعزيز الرقابة على نقل المصادر والمواد المشعة والاتجار غير المشروع بها.
    :: Juillet - cours de niveau initiation à l'intention du personnel de première intervention en cas d'urgence radiologique : colonel d'état-major Antonio Orue; colonel d'état-major Mario Rodriguez; sous-officier principal (transports) Eligio Castro; sous-officier principal/mécanicien de l'armée de l'air Roberto Valdez; techniciens Christian Monges, Omar Campo, Luis Figueredo et Mercedes Talavera UN :: تموز/يوليه - تنظيم دورة أساسية لأوائل المستجيبين لحالات الطوارئ الإشعاعية -عقيد القوات البحرية أنطونيو أوروي، وعقيد القوات البحرية، ماريون رودريغيز، و SOP TRANSP، إيليجيو كاسترو، و SOP MAM روبرتو فالديز، و FP كريستيان مونغيز، وعمر كامبوس، ولويس فيغويردو ومرسيدس تالافيرا.
    Arrêté no 75 de 1997 portant approbation du règlement relatif aux plans d'intervention, à la préparation et aux interventions en cas de situation d'urgence radiologique, pris le 28 octobre 1997 par le Ministère de la santé et publié au Journal officiel no 23999 du 25 février 2000 UN القرار رقم 75 لعام 1997 " بشأن إقرار نظام التخطيط لحالات الطوارئ الإشعاعية والتأهب والتصدي لها " ، الموافق عليه في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1997، والصادر عن وزارة الخارجية في الجريدة الرسمية رقم 23999، والمنشور في 25 شباط/فبراير 2000.
    L'Agence internationale de l'énergie atomique renforce actuellement les normes de sûreté, les directives et les instruments pratiques de préparation et d'intervention d'urgence, à partir des enseignements tirés des réactions aux situations d'urgence radiologique passées et des exercices qui ont été menés. UN 121 - وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بترقية معايير الأمان والأدوات الإرشادية والعملية في مجال الاستعداد لحالات الطوارئ ومواجهتها، والاستفادة من الدروس المستخلصة من الاستجابات لحالات الطوارئ الإشعاعية السابقة ومن التمارين التي أجريت.
    Loi pour la protection physique et les urgences radiologiques (points 1 à 9, 11 et 12) UN قانون الحماية المادية وحالات الطوارئ الإشعاعية. * ما ورد أعلاه ينطبق على النقاط 1 إلى 19 و 11 و 12
    Loi pour la protection physique et les urgences radiologiques, décret d'application, règlement d'application UN قانون الحماية المادية وحالات الطوارئ الإشعاعية/مرسوم الإنفاذ/ لائحة الإنفاذ
    Bien qu'indirectement lié seulement aux conséquences de Tchernobyl, le réseau de l'OMS pour la prévention des urgences radiologiques (REMPAN) soutient la mise en place des mécanismes nécessaires et la rédaction de directives en vue de fournir une assistance à caractère pratique dans l'éventualité d'une exposition dangereuse à des rayonnements ionisants. UN 31 - وتوفر شبكة التأهب والمساعدة في حالات الطوارئ الإشعاعية التابعة لمنظمة الصحة العالمية الدعم لوضع الآليات والمبادئ التوجيهية للتأهب لحالات فرط التعرض لأي مصدر إشعاعات ولتقديم المساعدة العملية في مثل تلك الحالات، على الرغم من أن الشبكة لا صلة لها بتشيرنوبيل إلا بصورة غيرة مباشرة.
    b) La Commission nationale de contrôle des activités nucléaires (CNCAN) est l'autorité réglementaire nucléaire nationale et le point focal des garanties, de la protection physique des matières et installations nucléaires et radiologiques, de la prévention et de la répression du trafic des matières nucléaires et radioactives et des urgences radiologiques. UN (ب) إن اللجنة الوطنية لمراقبة الأنشطة النووية هي الهيئة التنظيمية الوطنية للشؤون النووية وجهة التنسيق للضمانات، والحماية المادية للمواد النووية والإشعاعية ومنشآتها، ومنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالموارد النووية والإشعاعية، وحالات الطوارئ الإشعاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus