Les extrémités usinées sont parallèles entre elles et perpendiculaires à l'axe longitudinal du cylindre avec une déviation égale à 0,05 degré au plus. | UN | وهذان الطرفان المشكلان مكنيا متوازيان ومتعامدان على المحور الطولي للاسطوانة في حدود 0.05 درجة أو أقل. |
Les extrémités usinées sont parallèles entre elles et perpendiculaires à l'axe longitudinal du cylindre avec une déviation égale à 0,05 degré au plus. | UN | وهذان الطرفان المشكلان مكنيا متوازيان ومتعامدان على المحور الطولي للاسطوانة في حدود 0.05 درجة أو أقل. |
Les accéléromètres doivent être alignés de manière à mesurer l'accélération dans l'axe longitudinal du conteneur. | UN | ويجب رصف مقياسي التسارع بحيث يقيسان التسارع في المحور الطولي للحاوية. |
Il s'agissait de champs de mines en ligne où la densité était de 0,8 à 3,5 mines par mètre linéaire. | UN | وتحتوي المنطقتان على حقول ألغام خطية تبلغ كثافة الألغام فيها من 0.8 إلى 3.5 ألغام في المتر الطولي. |
Dans l’un et l’autre cas, l’expérience acquise en matière d’analyse longitudinale porte en général sur un laps de temps très court. | UN | وعلى أية حال، فإن الخبرة المكتسبة من التحليل الطولي تكون بصفة عامة قصيرة جدا على مدار الزمن. |
Bien que concernant une longueur relativement modeste de l'ouvrage, environ 2 kilomètres, ces incertitudes constituent un facteur déterminant du choix de son profil en long et des stratégies de construction applicables. | UN | ورغم تعلق هذه الشكوك بمسافة قصيرة نسبيا من المشروع - كيلومتران تقريبا - فهي تشكل عاملا حاسما في اختيار جانبه الطولي واستراتيجيات البناء التي سيجرى تطبيقها. |
Par exemple, le sciage de long continuait à se pratiquer à la fin de 2008 dans les zones de concessions forestières allouées. | UN | وكانت أنشطة النشر الطولي للأخشاب تنفذ في المناطق المشمولة بامتيازات استغلال الغابات في أواخر عام 2008. |
ESSAI DYNAMIQUE DE RÉSISTANCE AUX IMPACTS longitudinaux DES CITERNES MOBILES ET DES CONTENEURS À GAZ À ÉLÉMENTS MULTIPLES (CGEM) | UN | اختبار الصدم الدينامي الطولي للصهاريج المنقولة وحاويات الغاز المتعددة العناصر 41-1 معلومات عامة |
Les extrémités usinées sont parallèles entre elles et perpendiculaires à l'axe longitudinal du cylindre avec une déviation au plus égale à 0,05 degré. | UN | وهذان الطرفان المشكلان مكنيا متوازيان ومتعامدان على المحور الطولي للاسطوانة في حدود ٠,٠٥ درجة أو أقل. |
La station Mir a une masse totale de l'ordre de 130 tonnes; elle mesure environ 33 m le long de son axe longitudinal et une trentaine de mètres le long de ses axes latéraux (modules amarrés). | UN | والكتلة الاجمالية لمحطة مير تناهز 130 طنا، وتبلغ أبعادها قرابة 33 مترا على طول محورها الطولي وقرابة 30 مترا على طول محورها العرضي. |
4.2.1.2 Pendant le transport, les citernes mobiles doivent être adéquatement protégées contre l’endommagement du réservoir et des équipements de service en cas de choc latéral ou longitudinal ou de retournement. | UN | ٤-٢-١-٢ ويجب أن تكون الصهاريج النقالة محمية أثناء النقل بدرجة ملائمة من تلف جدار الصهريج ومعدات التشغيل الذي ينجم عن الصدم الجانبي أو الطولي أو الانقلاب. |
4.2.2.3 Pendant le transport, les citernes mobiles doivent être adéquatement protégées contre l’endommagement du réservoir et des équipements de service en cas de choc latéral ou longitudinal ou de retournement. | UN | ٤-٢-٢-٣ تحمى الصهاريج النقالة أثناء النقل على نحو مناسب من تلف الجدار الخارجي ومعدات التشغيل الذي ينتج من الصدم الجانبي أو الطولي أو انقلاب الصهريج. |
4.2.3.3 Pendant le transport, les citernes mobiles doivent être adéquatement protégées contre l’endommagement du réservoir et des équipements de service en cas de choc latéral ou longitudinal ou de retournement. | UN | ٤-٢-٣-٣ تحمى الصهاريج النقالة أثناء النقل على نحو مناسب من تلف الجدار الخارجي ومعدات التشغيل الذي ينتج من الصدم الجانبي أو الطولي أو انقلاب الصهريج. |
6.6.2.15.1 Les piquages des dispositifs de décompression doivent être placés au sommet du réservoir, aussi près que possible du centre longitudinal et transversal du réservoir. | UN | ٦-٦-٢-٥١-١ يجب أن يكون مدخل أي وسيلة لتخفيف الضغط في قمة وعاء الصهريج في وضع أقرب ما يمكن عملياً من المركز الطولي والعرضي للوعاء. |
6.6.2.17.5 Si les citernes mobiles ne sont pas protégées pendant le transport conformément au paragraphe 4.2.1.2, les réservoirs et équipements de service doivent être protégés contre l’endommagement du réservoir et des équipements de service occasionné par un choc latéral ou longitudinal ou par un retournement. | UN | ٦-٦-٢-٧١-٥ عندما لا تكون الصهاريج النقالة محمية أثناء النقل حسبما جاء في ٤-٢-١-٢، يجب حماية أوعية الصهاريج ومعدات التشغيل من التلف الذي قد يلحق بها نتيجة للصدم الجانبي أو الطولي أو الانقلاب. |
6.6.3.11.1 Les piquages des dispositifs de décompression doivent être placés au sommet du réservoir, aussi près que possible du centre longitudinal et transversal du réservoir. | UN | ٦-٦-٣-١١-١ يجب أن يكون مدخل أي وسيلة لتخفيف الضغط في قمة وعاء الصهريج في وضع أقرب ما يمكن عملياً من المركز الطولي والعرضي للوعاء. |
6.6.3.13.5 Si les citernes mobiles ne sont pas protégées pendant le transport conformément au paragraphe 4.2.2.3, les réservoirs et équipements de service doivent être protégés contre l’endommagement du réservoir et des équipements de service occasionné par un choc latéral ou longitudinal ou par un retournement. | UN | ٦-٦-٣-٣١-٥ عندما لا تكون الصهاريج النقالة محمية أثناء النقل حسبما جاء في ٤-٢-٢-٣، يجب حماية أوعية الصهاريج ومعدات التشغيل من التلف الذي قد يلحق بها نتيجة للصدم الجانبي أو الطولي أو الانقلاب. |
En fait, on peut attendre d'une année à l'autre seulement des changements mineurs dans la fréquence des suicides, aussi bien par régression linéaire que logarithmique. | UN | والواقع إنه من غير المتوقع أن تحدث سوى تغيرات طفيفة من عام إلى آخر، سواء بالارتداد الطولي أو اللوغاريتمي. |
Les débats qui ont eu lieu récemment dans les différents organes directeurs ont mis en évidence les limites d'une succession linéaire des activités. | UN | وإن اﻹقرار بالقيود التي ينطوي عليها النموذج الذي يشكله التسلسل الطولي ظهر في المناقشات التي أجرتها مجالس اﻹدارة مؤخرا. |
perception à 360°, ni temporalité linéaire, ni mouvement ? | Open Subtitles | منظور 360 ؟ لا معنى للوقت الطولي او الحركة ؟ |
Enquête régionale longitudinale sur la santé des Premières Nations | UN | الاستقصاء الصحي الإقليمي الطولي للأمم الأولى |
L’acheteur s’est prévalu en outre d’un défaut de conformité, la perforation longitudinale des crochets étant plus courte que celle prévue dans le contrat. | UN | وفضلا عن ذلك احتج المشتري بعدم التطابق في المواصفات ، من حيث كون التثقيب الطولي للكلابات أقصر مما هو منصوص عليه في العقد . |
Bien que concernant une longueur relativement modeste d'environ 3 kilomètres, ces incertitudes constituent un facteur déterminant dans le choix du profil en long de l'ouvrage et des méthodes de sa construction. | UN | ورغم تعلق هذه الشكوك بمسافة قصيرة نسبيا، حوالي 3 كيلومترات، فهي تشكل عاملا حاسما في اختيار الجانب الطولي واستراتيجيات البناء التي سيجري تطبيقها. |
Le sciage de long continue dans différentes régions du Libéria. | UN | ولا تزال عملية النَشْر الطولي للخشب جارية في مناطق مختلفة في ليبريا. |
41.1.2 Un prototype représentant chaque modèle de citerne mobile et de CGEM répondant à la définition de " conteneur " dans la Convention internationale sur la sécurité des conteneurs (CSC) de 1972, telle que modifiée, doit être soumis à l'essai dynamique de résistance aux impacts longitudinaux et satisfaire aux exigences de cet essai. | UN | 41-1-2 ويخضع النموذج الأولي، الذي يمثل كل تصميم لصهريج منقول وحاوية غاز متعددة العناصر تفي بتعريف " الحاوية " بموجب الاتفاقية الدولية لسلامة الحاويات الصادرة في عام 1972، بصيغتها المعدلة، لاختبار الصدم الدينامي الطولي ويلبي مقتضيات هذا الاختبار. |